新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

抖森和霉霉恋爱了!看众网友如何评论

2016-07-01 14:14

来源:沪江

作者:

  16日一大早,不知道大家是不是跟我一样,刚刚起床刷微博就受到了一顿暴击……男神抖森(Tom Hiddleston)和霉霉(Taylor Swift)的一波甜蜜约会照传遍全网,两个似乎毫无关联的人就这样被坐实了恋情……估计不少迷妹又要哭晕了吧。而前几天才宣布跟前任男友Calvin Harris分手的霉霉没几天就搭上新男神,这换男友的速度也让不少网友感慨……关于抖森和霉霉的这场恋情,你是怎么看的?

抖森和霉霉恋爱了!看众网友如何评论 

  A. 开心-这对cp我站了!

  1.男才女貌天经地义啊

  I don’t see why so many people argue how these two should not be together. One is perfectly handsome and a wonderful actor, the other writes and sings amazingly good songs. I think they’re meant to be together!

  我不明白为什么那么多人争着说他俩不配。一个帅炸而且演技超好,另一个唱作俱佳,我觉得他们完全合适啊!

  Tips:

  1)I don’t see why 意思是我不明白,我不知道为什么。通常表示意见相悖。否定的说法I don’t see why not口语中也常用,表示赞同。例如:

  -It’s so hot today, shall we get some ice cream?

  -I don’t see why not!

  -今天好热,去吃冰淇淋好不?

  -当然好啊!

  2)meant to be 命中注定的,用来形容情侣的话就是十分般配,天生一对的意思啦。

  2.两人刚好我都喜欢

  Believe it or not, I happen to be a huge fan of them both! I find it nice to see people I like fall in love with each other.

  信不信由你,我刚好是他俩的粉丝!我觉得看到自己喜欢的两个人谈恋爱是一件很美好的事。

  Tips:

  1)believe it or not 信不信由你,通常用在要告诉对方某件令人惊奇或难以相信的事情时(用在这是因为抖森和霉霉原本是没有任何交集的两个人……)

  2)I find it 意思就是我认为,我发现

  B. 中立-无所谓啦,他们在一起也不会怎样

  1. 反正两人都是花心大萝卜

  I’ve been Tom’s/Taylor’s fan for a million years, and I don’t really appreciate Taylor/Tom or her/his work. Nevertheless, I’m not against this relationship because it won’t be a surprise if they break up within a month. I know they are both fickle in love.

  我已经爱抖森/霉霉爱了几百年了,而且我也对霉霉/抖森或她/他的作品都无感。不管怎么说,我并不反对这段恋情,因为他们就算一个月内就分手我也不会惊讶,我知道他俩都是花心大萝卜。

  Tips:

  1)a million years 字面上理解是一百万年,但是其实通常用来夸张的形容时间之久。例如:

  -When do you think Tom and I will get married?

  -Not in a million years.

  -你觉得抖森什么时候才会娶我?◕ˇ∀ˇ◕

  -永远不会。ಥ_ಥ

  2)nevertheless尽管如此,然而,表示让步的连接词。它表示完全的让步,程度比however要深

  3)fickle薄情的,易变的,fickle in love就是指在爱情方面的薄情,不专一,也就是花心啦(两人换伴侣的频率/八卦绯闻大家都是有目共睹的……)

  2. 感情是人家的私事,我们不该评论

  I know how people love to gossip, but no matter what position we take, it won’t change a thing. For the record, it’s not even our place to judge.

  我知道大家有多爱八卦,但是不管我们支持与否,都不会改变什么。另外说一句,我们也没有理由评判他们。

  Tips:

  1)won’t change a thing 在这里相当于won’t change anything 不会改变什么,可以引伸为没有意义

  2)for the record本意是必须提出以做记录,常常隐身成顺便说一句,另外的意思,相当于by the way

  C. 心碎-他们绝对不能在一起!

  1. 怎么看都不般配

  Words fail me. I just think it can’t be stranger to see these two being together.

  我词穷了,我就是觉得他俩在一起不能更别扭了。

  Tips:

  1)words fail me 说不出话来,不知道怎么表达。可以理解成词穷或者情绪太激动无法用语言形容。

  2)can’t be more… 不能更…… 表示程度至深。例如:

  I can’t love Tom Hiddleston more.

  我简直不能更爱抖森了。(可不是“我不能再爱抖森了”的意思……)

  2. 这是在互相伤害

  It’s well known that Taylor just broke up with Calvin like two days ago, no body moves on that fast. I really don’t want to see any of them get hurt.

  大家都知道霉霉跟DJ才分手几天而已,没有人这么快就可以向前看的。我真的不希望他们之中的任何一个受伤。

  Tips:

  1)it’s well known 大家都知道的,相当于everybody knows

  2)move on 本意是前行,向前看,在感情方面move on可以看成是已经走出了一段关系,放下了。例如:

  I’ve moved on since my ex dumped me.

  前任甩了我之后,我已经放弃他开始新生活了。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词