新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>影视英语>经典台词>正文
美剧经典台词:童言无忌 却又哭笑不得(中英对照)
2016-06-01 10:05
来源:沪江
作者:
Haley: So, Mom, there's a party tonight at Andrew Adler's, and everybody's gonna be there.
Claire: Ooh, that sounds like so much fun, but I have other plans.
Haley: Oh, that's hi- larious. But I'm talking about me.
Alex: That's unusual.
Claire: Honey, you said you'd go to your grandfather's tonight.
Haley: See, that's what's so perfect about this. Andrew only lives, like, a couple blocks away from Grandpa's. So I figured that I could go-
Claire: Sweetie, you made a commitment.
Haley: But I really want to go. Plus, every time I go over to Grandpa's, Manny just stares at me the whole time.
Alex: Maybe if you wore a bra-
Claire: Alex.
Alex: What? I can't wait to go to Grandpa's. Family means everything to me.
Haley: Cause you have no friends.
Alex: No. Because I love Grandpa. And he's getting older. Who knows how many years he has left?
海莉:妈,安德鲁·艾德勒家里晚上有派对,大家都要去。
克莱尔:听起来不错,但是我有其他安排。
海莉:真有意思,但我指的是我要去。
艾丽克斯:真是"反常"啊。
克莱尔:亲爱的,你说你今晚要去外公家。
海莉:对啊,所以才刚刚好嘛,安德鲁家离外公家只有几个街区,我觉得我可以——
克莱尔:亲爱的,你答应好了的。
海莉:但是我真的想去嘛,还有每次我去外公那儿,曼尼总是直勾勾地盯着我看。
艾丽克斯:可能如果你穿上胸罩——
克莱尔:艾丽克斯。
艾丽克斯:怎么了嘛,我迫不及待想去外公那里,家人对我来说就是一切。
海莉:因为你没朋友。
艾丽克斯:才不是,因为我爱外公。他一天比一天老了,天知道他还能活多少年。
虽然艾丽克斯说的话有些太过直白而显得不太好听,但是却包含她对外公的关心。妈妈克莱尔在指责海莉言而无信的时候用到了make a commitment,意为“作出承诺”,而make a commitment to sb就是“对某人作出承诺”,除了commitment以外,也可以用promise和pledge作为替换,都意为“作出承诺、保证”。
古灵精怪的孩子们经常会口出妙语让你哑口无言,可不要因为他们的年纪而小看了他们。但是他们再怎么能说会道,都只是孩子,所以就算说不过他们,也要保持微笑哦。
(编辑:何莹莹)