新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

全民助攻小李子:奥斯卡冲击波出游戏

2016-02-22 11:07

来源:普特

作者:

  小李子陪跑奥斯卡这么多年(普大知道这个梗很老了...也是略心疼),全球同胞都坐不住了,小金人狙击战到底啥时能成功?!话说,咱们小李子要颜值有颜值,要演技有演技,偏偏就不是奥斯卡的真爱...无论你获得金球奖,美国演员工会奖,英国电影与电视艺术学院奖,blahblah的影帝,我就是不给你~~

  广大的网友与粉丝纷纷表示,让咱们来助攻!于是乎就有了这款名叫《Leo's Red CarpetRampage》游戏,你只要脑袋够灵光,手指够灵活,就可以帮小李子斩获奥斯卡啦~~当然是在游戏里!

  其实嘞,普大真心觉得,无论小李子拿不拿奖,在我们心中他早就是影帝了~(然并卵,你造小李子有多努力么...)

  英文报道是酱紫滴:

  You — yes, you — might be the key to helping Leonardo DiCaprio finally win an Oscar — in avideo game, of course.

  The game, called Leo's Red Carpet Rampage, will make you tackle a series of challenges tohopefully get Leo that Oscar that's eluded him for so many years.

全民助攻小李子:奥斯卡冲击波出游戏

  You'll need to jump to avoid paparazzi, make Leo act really hard, reenact an infamous scenefrom a movie, and, finally, race with the other "Best Actor" nominees. Oh, and you might also runinto Lady Gaga, so be sure to avoid her, too. You can also gain more points and run faster bygetting a series of SAG or Golden Globe awards in a row. Of course, the game addresses the#OscarsSoWhite controversy by including a challenge called "Find the Black Nominee."(via popsugar.com)

全民助攻小李子:奥斯卡冲击波出游戏

  【新闻小词】

  1.tackle (with) v.着手处理,解决(棘手问题,困难的工作)

  The government is determined to tackle inflation.

  政府决心解决通货膨胀问题。

  2.a series of 一系列,一连串

  He gave a series of lectures on modern art.

  他作了现代艺术的系列讲座。

  3.elude v.(巧妙地/机智地)躲过,逃过,避开,或是让人无法理解的举动

  The logic of this eluded most people.

  大部分人无法理解这样的逻辑。

  4.paparazzi n.专门追逐名人的摄影记者,狗仔队

  5.reenact 再次扮演,重演

  6.infamous adj.声名狼藉的,无耻的,伤风败俗的

  7.in a row 接连地,连续地

  She sang four or five songs in a row.

  她一连气儿唱了四五首歌。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词