新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

英语新词:高端的“环球村民” 你造吗?

2015-09-29 14:53

来源:英语点津

作者:

  出去旅行是很多人都喜欢的事情,不过在出行风格上不同的群体风格有所差异。学生族、工薪族可能会选择结伴穷游,处于人生黄金收入期的中年精英人士则可能会选择高端定制游。

  Globizen refers to Gen Xers and Yers, 35-50, at the peak oftheir earning potential, who consider travel part of their lives,both for business and pleasure. According to a recent column,globizens are demanding, have high expectations, get theirtravel recommendations from people who've been there or know other people who've been there— for months. They want to "experience" a place like a local — but a high-end local (upscale localapartments, for instance).

  “环球村民”指年龄在35到50岁之间的X一代和Y一代人群,他们正处于收入高峰时期,把旅行视为生活的一部分,公差或休假皆可。最近的一篇博文指出,“环球村民”们要求高、期望高,会花几个月的时间从去过旅行目的地的人那里获取出行推荐信息。他们想要像当地人一样“体验”某个地方,但他们要的是高端的当地人待遇(比如,高档公寓)。

  They also have an "incessant desire to share," and because you cannot pry their fingers from theirgadgets, they'll be documenting their venturing (they want to "chart new territory, pushthemselves to the limit") via, well, you know the litany …

  他们同时还有“极其强烈的分享欲望”,反正你不可能把他们的手指从移动设备上挪开,他们会在那里编撰他们的冒险之旅(想要“征服新领地,挑战极限”之类的),然后写成一篇冗长的文字分享。

  "They are the most sophisticated and demanding group of travelers the industry has seen — farmore than either baby boomers or millennials," according to Luxury Daily columnist TammySmulders.

  《Luxury Daily》的专栏作家Tammy表示:“他们是旅游行业见过的最难懂、要求最高的游客,比婴儿潮一代或千禧一代都难搞。”

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词