新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

卡梅伦首相变“跑男” 乱入美食节目

2015-07-08 10:37

来源:21英语

作者:

  英国首相卡梅伦不仅爱自拍,最近还变身“跑男”在一档节目中成功抢镜。英国ITV电视台This Morning节目组近日在拍摄美食节目时,主持人(前排左二)突然发现“一枚追风的大叔”,定 睛一看,竟是正在晨跑的首相卡梅伦!激动万分的主持人随即高声呼喊首相的名字。但是显然 ,“跑男”卡梅伦正沉浸在自己的世界中,对主持人完全无视……。

  那么问题来了,如何断定这个穿着蓝色T恤衫且微微发福的中年大叔,就是首相卡梅伦呢?因为随后就有人拍到卡梅伦跑回唐宁街的照片。证据确凿,就是他了。

  The Prime Minister took a break from running the country to jog along the South Bank in centralLondon - but he unwittingly photobombed the programme's outdoor studio.

  Amanda and stand-in presenter Gok Wan, filling in for Philip Schofield, were filming a food segmentwhen they were suddenly distracted by Cameron breezing by.

  Amanda shrieked with excitement as cameras panned to a sweaty-looking PM dressed in a navyblue T-shirt and black shorts.

  She said: 'OH! David Cameron is jogging on the South Bank,' before shouting after the PrimeMinister and urging him to join the set.

  The 44-year-old added: 'I can't believe that!'

  【Key Points】

  首相突然现身抢镜(photobomb)自然会引起轰动。

  英文里,cause a stir或make a stir就是“引发轰动、引起轩然大波”的意思,stir在这里表示“混乱或骚动”。

  例如:

  Last week’s nomination of Gary Locke as the US secretary of commerce by President BarrackObama has caused a stir on this side of the Pacific.

  上周,奥巴马总统任命骆家辉出任美国商务部长,在太平洋彼岸引发轩然大波。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词