新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

双语新闻:梁朝伟荣获“法国艺术与文学军官勋章”

2015-06-11 15:06

来源:21英语

作者:

  2015年5月8日,实力派演员梁朝伟在法国驻港领事官邸接受“法国艺术与文学军官勋章”。该勋章由法国文化及通讯部颁发,分为司令、军官及骑士三个等级,梁朝伟是首位获得军官勋章的华人男演员。妻子刘嘉玲与梁朝伟共同出席了颁奖仪式。

  一直以来,梁朝伟因其精湛的演技而备受关注,经典影片不断、获奖无数。2000年,他因参演王家卫导演的《花样年华》而获得第53届戛纳电影节最佳男主角奖项。

  Tony Leung has received a top honor from France at a ceremony in Hong Kong on June 8. The52-year-old actor was named an "Officer of the Order of Arts and Letters" by the Consul Generalof France. Leung was accompanied at the ceremony by his actress wife Carina Lau. The actor saidhe will be celebrating with a party.

  Tony Leung began his career at a local television station in the early 1980s. After starring in a hit TVdrama, his popularity soared and he began to act for the big screen. He is better known for hiscollaboration with director Wong Kar-wai in classics such as "Ashes of Time"(《东邪西毒》)and"In the mood for love"(《花样年华》).

  【Key Points】

  作为演员,梁朝伟不仅受到法国人的褒奖,在国内也是极具“票房号召力”的。

  形容演员或导演有票房号召力用英文bankable表达。

  相反,“票房毒药”的英文表达则为 Box office flop和box office bomb.

  例:After the awards, Zhao Wei expressed her delight about turning from a “box office flop” into abankable star.

  获奖后,赵薇表达了自己从“票房毒药”转变为“票房号召力演员”的喜悦之情。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词