新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

迈克尔•杰克逊梦幻庄园出售:标价1亿(组图)

2015-06-03 15:15

来源:互联网

作者:

  Michael Jackson's infamous Neverland Ranch has hit the market for the first time since the late singer's death.

  自迈克尔·杰克逊过世之后,这座名声狼藉的梦幻乐园首次上市。

  The firm who bought the singer's debt and then restored the property have finally put the sprawling ranch located just outside of Santa Barbara, California, on the market, the Wall Street Journal reports.

  据《华尔街日报》报道,从那名负债累累歌手名下买下,并随后修复了这座庄园的公司终于将坐落于加州圣巴巴拉市郊区的这座豪宅上市了。

  While the theme park rides may be gone (along with Michael's elephants and beloved monkey Bubbles) the history - both bad and good - remains, and it can now be yours if you have a spare $100million.

  虽然主题公园的游乐设施可能已经不复存在(还有迈克尔的大象跟心爱的猴子泡泡)——但是好的和坏的——都留下了,如果你手头上有1亿美金的闲钱,它就归你了。

  Listed by Sotheby's and Hilton & Hyland, most of the telltale signs of its former famous owner have been erased turning the 2700-acre property from a fun park into a grand estate.

  该庄园在索斯比拍卖行希尔顿&海兰德挂牌出售。这座2700英亩的豪宅曾经户主的痕迹已无处可寻,它从一座游乐园变身豪宅。

  Even the name has changed with Neverland now known as Sycamore Valley Ranch - which was its name prior to the star buying in the Eighties.

  甚至连名字也一并改变了,从先前杰克逊80年代买下时的名字“梦幻庄园”变成了“枫谷牧场”。

  Realtor Suzanne Perkins told the Wall Street Journal that the amusement park the late King of Pop constructed and his beloved exotic animals have long been removed.

  房地产经纪人苏珊娜·珀金斯告诉《华尔街日报》,已故流行乐天王建造的游乐园已被拆除,他心爱的野生动物们也不复存在。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词