新东方网>英语>英语学习>娱乐英语>明星英语>正文

王思聪为爱犬买俩苹果表 网友愤慨评论(图)

2015-05-27 11:49

来源:沪江

作者:

  As China's richest man worth £25billion, Wang Jianlin is known for his astonishingspending power - and now his son is earning a reputation for his wacky way of spending too.

  作为身价250亿英镑的中国首富,王健林因其瞠目结舌的消费力而出名——而如今,他的儿子也因其奇葩的撒钱方式火了一把。

  Wang Sicong, the only son to the tycoon, dotes on his dog so much that he's bought not one, but two £800 Apple Watches for her, according to People's Daily Online.

  据人民日报在线的报道,这名企业大亨的独子王思聪,太溺爱他的狗狗,以至于为他的爱犬买了两只(不止一只哦!)价值800英镑的苹果表。

  The pampered pooch, called Wang Keke, wears them on her front legs - posing for a series of pictures on Weibo, China's answer to Twitter.

  在微博(中国版推特)上,这只名为“王可可”的养尊处优的杂种狗腿上带着苹果表,各种晒照片。

  The set of four pictures were posted from the dog's very own social media account, which has nearly 700,000 followers and is ironically named 'Wang Keke is a b*tch'.

  这四组照是PO在了狗狗自己的社交媒体账号上,它有70万的粉丝,并戏谑的取名为“王可可是个碧池”。

  Along with the pictures, a post reads: 'Haha I have new watches! I should actually be wearing four, seeing as I have four legs, but felt it was a bit much so I just put on two, but I cannot wear any less than two otherwise it will not be befitting my status.

  晒着照片的上面还写上了:“嘻嘻又有新的手表啦!本来我应该带四个的毕竟有四条大长腿,后来觉得实在太土豪了,最后决定带俩,真的不能再少了不然不符身份啊。”

  'Suddenly I want to ask you all a question "Do any of you have these?"'

  “天空又飘来五个字:你们有没有?”

  In a country with a fast widening wealth gap, these pictures quickly caused outcry. Apple Watch sells between £820 and £1,300 in China, which is more than the monthly salary of an average office worker in big cities.

  中国贫富差距迅速拉大,这些照片迅猛的引起了民众的强烈抗议。在中国,苹果表标价820镑-1300镑,比大城市上班族的平均月薪高得多。

  小编按:传说中的终极“人不如狗”系列终于名扬海外了,还有网友充满怨念的扬言“外出!小心!有人砍你狗腿!” 当然除了仇富,当然还有——

  @宋宋不想起床:第一次想嫁狗……别赞还要脸

  比起国人的仇富和调侃,外国网友更多的是对“27岁还如此不成熟炫富“的傻X行为表示悲哀和愤慨:

  @ Marielle

  The dog is beautiful but I wish this son uses his wealth to set up refuges to pets !

  狗狗很美,但是我希望这只富二代呢能用他的财富为宠物们建起收容所!

  @Jaybee

  Loads of money but no brains!

  人傻钱多!

  @Annaaaa

  There are people who are so poor that they can't feed themselves and then you have over-priviliged idiots like this who throws away an obscene amount of money, justbecause they can. This is the disgusting world that we live in.

  穷人都吃不饱,还有这样的优越感满格的傻B挥金如土,仅仅是因为他们有钱。这就是我们身处的丑陋世界。

  最后感叹一下:国民老公,能不能真心的干!次!人!事!啊……

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词