新东方网>英语>英语学习>语法词汇>流行语>正文

英语热词:不要做职场“草莓族”

2015-05-18 14:19

来源:互联网

作者:

  【新词】

  strawberry generation 草莓族

  【讲故事猜词义】

  故事来了:

  Jessie is a person of high quality. One day, she was critized by her manager, she wanted to jump ship. She is the so-called "strawberry generation".

  杰西是一个高素质的人。有一天,她被经理批评了,她就想跳槽。她就是所谓的“草莓族”。

  到这里,猜到草莓族的意思了吗?

  【度娘说】

  草莓族多用来形容1981年后出生的年轻人像草莓一样,尽管表面上看起来光鲜亮丽,但却承受不了挫折,一碰即烂,不善于团队合作,主动性及积极性均较上一代差。开始投入职场的“草莓族”,最大的特色之一,就是工作时往往没什么定性,只要有更好玩的工作,或是较高的薪水,就会见异思迁。

  【栗子】

  They look chic and sophisticated. They are soft and get hurt easily. They seem unbearably spoilt and can't take much pressure. They are the so-called "Strawberry Generation".

  他们看起来时尚又世故。他们软弱也容易受伤。他们好像被宠得一塌糊涂,承受不了什么压力。他们就是所谓的“草莓族”。

  【杂谈】

  草莓族,刚看到这个词,小编还以为又在黑那些满脸痘痘坑的人了。原来草莓族是指那些年轻浮躁、心理承受能力差,吃不起苦的现代职场青年啊。如今生活条件富裕了,年轻人基本为独生子女,集三千宠爱于一身,生长环境对一个人的性格果然有非常大的影响。

  更多精彩内容 >> 新东方网英语频道 

  全国新东方英语课程搜索


(责任编辑:何莹莹)



版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词