英语流行语:赖校族的英文怎么说?
2015-05-12 14:04
来源:互联网
作者:
【新词】
campus dwellers 赖校族
【度娘说】
赖校族(campus dwellers)指既不深造,也不就业,而是继续“赖”在学校的大学毕业生。越来越多的大学生因为贪恋学校的环境,而不愿离开校园,其中固然有对学生时代难以割舍的留恋,但更多的是不敢面对社会上的种种压力,因此本能地逃避困难,不愿意失去学校的庇护。
【栗子】
As the employment pressure increases, there are many sticky graduates in thecollege.
随着就业压力的增加,如今的赖校族真是不少。
【为何要做“赖校族”】
1.The great employment pressure
就业压力大
2.They are spoiled by parents.
他们都被父母宠坏了。
3.Low cost & better environment of school life.
学校生活成本低环境好。
【小编杂谈】
赖校族从本质上说跟“啃老族”差不多,只不过把地点改到了学校,生活在象牙塔里不肯出来,这是如今大学生心理不健康的一种表现。获得了高学历,却没有高情商去应对来自社会的现实压力,而是选择了逃避。对于大学生的就业指导及心理教育,也是目前许多高校需要关注的。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|