英语热词:科技大牛 “十角兽”公司
2015-04-01 13:53
来源:沪江
作者:
新词
decacorn
n. A technology company that is less than ten years old and worth more than ten billion dollars.“十角兽”就是指这种创业不到10年但市值超过百亿美元的科技公司。
今天新词速递送给大家的就是decacorn这个词,我把它译为“十角兽”公司。
编者按
Billion-dollar companies join a club of "unicorns", a term used to explain how rare they are. But there are more than 50 of them now. There's a new buzzword, "decacorn", for those over $10 billion, which includes Airbnb, Dropbox, Pinterest, Snapchat, and Uber.
之前,“独角兽”这个词用来指市值超过10亿美元的公司,因为这样的公司太稀少了。但是,现在“独角兽”公司的数量已经超过50个了。于是“十角兽”应运而生,用来指市值超过百亿美元的公司,比如Airbnb、Dropbox、Pinterest、Snapchat和Uber等。
该词仿照了英文单词unicorn(独角兽),由deca-(十)+corn构成。其实,独角兽是神话中的一种虚构的动物,与马差不多大,头顶有一犄角,长约一英尺半,因其神秘不常见而闻名。
八卦一下
最初,对于技术领域新企业的价值估计据说有这样一种衡量标准:
“独角兽”式的企业(Unicorn)= $1B
“十角兽”式的企业(Decacorn)= $10B
“百角兽”式的企业(Centicorn)= $100B
八卦结束,我们可以从中学到三个前缀:uni-\deci-\centi-。
uni-表示“一”、“单”、“一方”之义,如:unilateral(单边的),uniform(统一)。
deci-表示"十分之一",如:decimeter(分米)、decimal(小数)。
centi-表示”一百”,如:centipede(百足之虫→蜈蚣)、centigram(厘克)。
新东方热报课程: