外媒看中国 :章子怡嫁的是无人机
2015-02-10 14:17
来源:沪江
作者:
小编导读:我们的music queen(阿布,小编手滑,music king)终于靠求婚上了一次头条!!首先砸话筒砸专辑砸live恭喜这一天大喜讯,祝你们百年好合天天上头条!——BUT!好歹章子怡也是“国际巨星”,所以外媒的涉猎也是铺天盖地的涉及了……但是小编只有一个问题:这些新闻里,子怡的求婚对象的名字呢?恩?恩?
首先我们来心酸的看一看充满恶意的(不对,无意的)重点完全不对的报道——
BBC:Zhang Ziyi, the star of Crouching Tiger, Hidden Dragon, accept marriage proposal delivered by drone from her rock star boyfriend.
《卧虎藏龙》影星章子怡接受了来自摇滚歌手男友的无人机求婚。
小编OS:摇滚歌手——谁?
美联社:Crouching Tiger's Actress Zhang Ziyi Accepts Drone Proposal.
《卧虎藏龙》影星章子怡接受了无人机求婚。
小编OS:所以说章子怡嫁给的是无人机……
Business Insider:Crouching Tiger, Hidden Dragon star Zhang Ziyi had her engagement ring flown to her by a drone.
《卧虎藏龙》影星章子怡的订婚戒指被无人机送了过来。
小编OS:重点是婚戒……恩,豪~
马拉西亚每日邮报:Crouching Tiger's Zhang Ziyi says 'Yes' to rock star's drone proposal.
《卧虎藏龙》影星章子怡对摇滚歌星的无人机求婚回答“我愿意”。
小编吐槽:十分完整的一句话!然后,恩……还是同一个问题:摇滚歌手谁?
总结:首先章子怡的所有名声还停留在2000年的《卧虎藏龙》这部片子上!然后所有外媒的重点除了她就是无人机……所以说,其实没汪峰什么事……上头条你还有很长的路要走……
最后小编不懈努力的终于看一段正经正面正能量的报告——来自straitstimes(不知道哪个角落的外媒)
After months of anticipation by fans, Chinese actress Zhang Ziyi's boyfriend has proposed.
粉丝们月复一月的等候终于成真——中国女演员章子怡的男友向她求婚啦。
At Zhang's birthday party yesterday, Chinese rocker Wang Feng sent a white dronecarrying a diamond ring flying in, accompanied by romantic music.
昨天,在章子怡的生日聚会上,中国摇滚歌手汪峰在浪漫的曲调中,让一架载有钻戒的白色无人机飞进现场。
As friends such as singers Wang Lee Hom and Na Ying looked on, he went down on one knee and proposed.
在歌手王力宏、那英等友人的注视下,汪峰单膝跪地向女友求婚。
Amid cheers and applause, Zhang's surprise turned to tears as she answered firmly, "Yes". She turns 36 years old tomorrow.
在欢呼与掌声中,章子怡流下了惊喜的眼泪。还差1天就36岁的她坚定的回答“我愿意”。
This morning, on her Weibo, she wrote "Yes, I will (marry you)," and posted a picture of a fireworks scene at the party.
今天早上,章子怡在她的微博上写下“我愿意”,并上传了一张聚会现场焰火的照片。
Wang later shared her message and wrote on Weibo, "Thanks for completing my life. All the hardship is past. From now we are together till we're old."
汪峰转发了这条微博,并在自己的微博上写道:“谢谢你给了我完整的生命,所有的艰辛都已是往事,从此我们携手到老!”
"We have experienced happy times and bitter times. I hope Ziyi will always have happy times. If we grow old, I will still be able to look after you," Wang had tearfully proposed.
汪峰在泪光里向女友求婚求婚:“我们站在了大家的视野里,我们经历了幸福和心酸。我希望子怡可以一直拥有最幸福的时光。如果我们都老了,我还能照顾你。”
They then embraced and enjoyed the fireworks display.
然后他们紧紧相拥,欣赏焰火表演。
Reports said he gave her a 9.15-carat flawless diamond ring from London's Moussaieff Jewellery and a ruby-diamond bracelet.
有消息称汪峰送给女友一枚由伦敦穆塞耶夫珠宝店制作的9.15克拉无暇钻戒以及一条红宝石镶钻手链。
Zhang was born in the Chinese Year of the Goat and the party's theme was, as translated from Chinese, "Goat Year Wins Ziyi", which appears to be a play on a Chinese idiom meaning "good cheer". The Goat Year starts on Feb 19.
章子怡是羊年出生的。聚会的主题是中国成语洋洋得意的谐音——“羊羊得怡”。羊年从今年2月19日开始。
更多精彩内容 >> 新东方网英语频道
全国新东方英语课程搜索
(责任编辑:何莹莹)
|
|