新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文
卢浮宫因为新冠肺炎关闭,馆员拒绝上班(双语)
2020-03-10 14:19
来源:沪江
作者:
France's famed Louvre museum closed Sunday as coronavirus cases mounted across Europe and beyond, with the global death toll nearing 3,000.
法国著名的卢浮宫博物馆周日因欧洲及其他地区爆发新冠肺炎闭馆,全球死亡人数接近3,000。
The virus has now infected more than 88,000 people and spread to more than 60 countries around the world, well beyond the epicentre in China where it first emerged late last year.
这个病毒现在已感染88,000多人,波及全球60多个国家,远超出了中国去年年末首次出现疫情的地区。
It has rattled global markets and prompted unprecedented measures from governments scrambling to contain the outbreak, which the World Health Organisation has warned could become a pandemic.
全球市场都被扰乱了,各国政府采取前所未有的措施来竭力控制疫情,世界卫生组织曾警告说此次疫情会转变成一场瘟疫。
The Louvre, the world's most visited museum, was shuttered after staff refused to open the museum over coronavirus fears.
世界上参观人数最多的博物馆卢浮宫闭馆了,因为员工担心新冠肺炎拒绝上班。
Some tourists turning up in the afternoon complained they had booked their tickets that same morning with no warning of the closure.
一些下午到达的游客抱怨说他们当天上午订票时并未收到闭馆通知。
France, which has 130 confirmed cases and two deaths from COVID-19, said it would ban gatherings of 5,000 people or more, closing schools and cancelling religious services in some of the hardest-hit zones. Sunday's half-marathon in Paris was cancelled.
法国有新冠肺炎确诊患者130例,2例死亡,政府说会禁止5,000人以上的集会、停课,并取消部分疫情严重地区的宗教活动。周日原定在巴黎举行的半程马拉松已经取消。
Two confirmed cases in France on were children, aged one and five, and their 27-year-old mother in the eastern city of Strasbourg. No children under 10 years old are reported to have died from the virus.
法国有两名1岁和5岁的儿童已确诊,他们和27岁的母亲住在东部城市斯特拉斯堡。已报道的死亡病例中没有10岁以下儿童。
In recent days, the epidemic has spread to sub-Saharan Africa, while Armenia and the Czech Republic reported their first cases, and cases in Germany doubled.
近些天,疫情已蔓延到撒哈拉以南的非洲,亚美尼亚和捷克共和国报告了首例病例,德国确诊人数翻倍。
Qatar, Ecuador, Luxembourg, and Ireland all confirmed their first cases as the virus continued its global march beyond China's borders.
卡塔尔、厄瓜多尔、卢森堡和爱尔兰均出现了首例确诊病例,病毒已走出中国向全球蔓延。