新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文
为了消除网络暴力Twitter不让点赞(双语)
2018-11-22 13:51
来源:沪江
作者:
是谁想出了这么神奇的主意?它就是社交网站界的元老级公司—— T witter。
为了成为一个更友好的网站,T witter可能要干掉它那个心形的点赞按钮。
Soon, you may not be able to like tweets by clicking a heart icon. The Telegraph reports that T witter has weighed the possibility of abandoning this feature. And since T witter doesn’t actually have all that many features, it caught our attention .
很快,你可能就再也不能用那个小心心来给别人的推文点赞了。根据《电讯报》的报道,T witter已经开始考虑抛弃这个功能的可能。而由于推特本来就没有多少功能,这个问题还是很值得注意的。
这个报道说得很含糊,它声称是CEO杰克·多西亲自示意要把点赞功能从T witter上拿掉的;他在今年的连线25峰会上就承认自己并不喜欢这个心形的按钮。
“We have a big like button with a heart on it and we’re incentivizing people to want it to go up,” Dorsey said.
多西说:“我们在那放了那么大一个心形的按钮,这是在鼓励人们把自己喜欢的东西顶上去。”
“Is that the right thing? Versus contributing to the public conversation or a healthy conversation? How do we incentivize healthy conversation?”
“这么做是对的吗?这能让对话变得更大众、更健康吗?我们应该怎样来鼓励更健康的对话呢?”
He also reportedly said that the social media site would be getting rid of it “soon.”
据称,他当时还说他们的网站“很快”就会拿掉这个功能。
在《电讯报》报道之后,出人意料的事情发生了,T witter居然回应了这个报道,而且他们没有否认这件事。
It wrote–in a tweet, natch–“As we’ve been saying for a while, we are rethinking everything about the service to ensure we are incentivizing healthy conversation, that includes the like button.
他们在那条推文里是这样写的:“正如我们这段时间所说的,我们正在重新思考我们的服务的每个方面,希望以此激励网络舆论往更健康的方面发展,而这就涉及到了那个心形的按钮。”
We are in the early stages of the work and have no plans to share right now.”
“我们现在还处于这个企划的初级阶段,目前还不打算透露更多。”
现在看来,虽然《电讯报》暗示的意思是点赞功能会消失,但根据T witter的回应来看,或许只是心形的按钮会消失,可能会换成多西更喜欢的什么东西。
考虑到T witter已经用小心心取代了人们以前用来收藏推文的五角星,他们下一步可能会用马蹄铁、四叶草、蓝月亮或者其他任何幸运符号来代替这个小心心,以此来“激励引导网络舆论往更健康的方向发展”。
而无需指出的是,T witter最近在引导网络和谐发展方面做出的努力并没有让用户很买账:
T witter User: @JoshButler
T witter用户@JoshButler说:
Users: hey can you get rid of the Nazis please
用户:嗨,可以请你们把网上那些纳粹分子清理掉吗?
T witter: ok sure, we've changed the stars to hearts for likes
T witter:好的,当然,我们已经用心形替换掉五角星来表示点赞了。
Users: no no, zero Nazis please
用户:不不,请确保网上没有纳粹分子。
T witter: yep we're getting rid of Vine
T witter:好的,我们现在把藤条也去掉了。
Users: nah hey, what about the Nazis
用户:不,喂,能不能管管纳粹啊?
T witter: ok ok fine, no more likes
T witter:好的,好的,去掉点赞功能。
最近几年,T witter终于意识到他们的平台并不总是一个呈现出健康舆论的地方。
该公司最新一次应对网络暴力和骚扰的举措发生在上个月,当时CEO杰克·多西让大家想一些新点子。
多西问他们应该怎样衡量网络舆论的“健康”程度,他想知道T witter应该启用怎样的矩阵去算这个。
David Gasca, T witter’s product manager for health, tweeted that the company has received more than 230 proposals–spanning issues like misinformation and healthy discourse.
T witter的健康问题产品经理大卫·加斯卡发推文说公司收到了超过230份提案,它们涵盖了包括谣言和舆论健康在内的诸多议题。
We don’t yet know how much new insight T witter will glean from these proposals, beyond what we already know to be true about its conversational health.
我们还不知道T witter能从这些提议中发现多少新的真知灼见,除了那些已经显而易见的舆论健康方面的问题。
But it seems only fitting that T witter should open itself up to crowdsourced feedback–both positive and negative.
现在T witter唯一适合采取的做法似乎是,广泛地接受外界的反馈,不管是好的还是坏的。