新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文
比尔·盖茨在北京操办新世代厕所博览会 摆一杯粪便在讲台!(双语)
2018-11-08 11:29
来源:BBC
作者:
Billionaire philanthropist and Microsoft founder Bill Gates had his hands full on-stage in Beijing on Tuesday, showing a jar of human faeces.
亿万富翁慈善家兼微软创始人比尔盖茨周二在北京上演了惊人展示:双手捧着一罐人类粪便。
The stunt was part of his speech at the Reinvented Toilet Expo event - a showcase for new toilet technologies.
这个展示是他在“新世代厕所博览会”上的演讲的一部分,该博览会主要展示新厕所技术。
The Bill & Melinda Gates Foundation has spent more than $200m on researching the field across the last seven years.
比尔和梅林达·盖茨基金会在过去七年中花费了超过2亿美元用于研究该领域。
Twenty cutting-edge sanitation products were on display, intended to destroy harmful bacteria and prevent disease.
该机构展出了二十种尖端卫生产品,这些产品旨在消灭有害细菌和预防疾病。
"I have to say, a decade ago I never imagined that I’d know so much about poop," Mr Gates joked at the conference. "And I definitely never thought that Melinda would have to tell me to stop talking about toilets and faecal sludge at the dinner table."
“我不得不说,十年前,我从没想过我会对大便有这么多的了解,”盖茨在会上开玩笑说。 “我更没想到梅琳达需要告诉我不要在餐桌上谈论厕所和粪便。”
The entrepreneur was helping to launch the three-day event in China - where leader Xi Jinping has made a so-called "toilet revolution" across the country a policy priority.
这位企业家与上周二正在中国发起为期三天的活动,活动中,主席称要将所谓的“厕所革命”在全国范围内作为一项政策重点。
The showcased products aim to revolutionise sanitation technology by operating off-grid to separate liquid and solid waste and remove harmful by-products.
展会上展示的产品旨在通过离网运行来分离液体和固体废物并去除有害副产品,从而彻底革新卫生技术。
"It’s no longer a question of if we can reinvent the toilet and other sanitation systems," he said. "It’s a question of how quickly this new category of off-grid solutions will scale."
“这不再是我们是否可以重新改造厕所和其他卫生系统的问题,”他说。 “这是关于这一新的离网解决方案将如何迅速扩展的问题。”
The entrepreneur described the inventions on display as the "most significant advances in sanitation in nearly 200 years".
这位企业家将这些发明描述为“近200年来卫生方面取得的最重大进展”。