新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文

知乎精选:中国的高铁到底有多先进?

2017-06-20 10:23

来源:Quora

作者:

  How Advanced Are Chinese High-speed Trains?

  中国的高铁有多先进?

  获得6.4k好评的回答@Robin Daverman

  The Chinese high-speed rails have a quality all on its own, because it’s so massive.

  中国高铁的质量独树一帜,因为它规模庞大。

  There are more than twice as many high-speed trains in China as the rest of the world combined.

  中国拥有高铁的数量是其他国家高铁数量总和的两倍多。

  Tier 1 cities like Beijing have a couple hundred high-speed trains stopping at the city every day.

  像北京一线城市每天有几百辆高铁停靠。

  And the Chinese Spring Festival is just a mad house - an estimated 3 billion trips take place within a 2-week window. It would be the equivalent of every American taking 10 trips during Christmas, or every European taking 5 trips during Christmas. All the train tickets are gone within like 10 seconds after they become available.

  春节期间的中国简直就是个疯人院,短短两周内有将近30亿人次的客流。这相当于每一个美国人在圣诞期间旅行十次,或者每个欧洲人在圣诞节旅行五次。所有的动车票一可售随即在十秒内售空。

  获得108好评的回答@Eamon Dan

  Firstly, China’s technology on building the railway is leading the rest of the world and there is no sign that any other country could surpass China’s position in near future.

  首先,中国在建设铁路的技术上领跑世界,并且在近期内没有国家可以超过中国。

  Secondly, China’s trains are based on Japanese, German and French models.

  其次,中国的高铁是基于日本、德国以及法国火车模型。

  At last, the scale of Chinese high-speed train is unthinkable to other countries which has high-speed train network.

  最后,中国的高铁规模对于其他国家来说是无法想象的,并且中国拥有发达的高铁网络。

  获得102.4k好评的回答@Tillman Huett-Lassman

  I had my first opportunity to ride the high-speed trains last week when I had a business meeting in Zhengzhou.

  由于上周我在郑州有个商务会议,我有了第一个机会搭乘高铁。

  As someone who grew up with a disdain for public transportation (not sure why the US hates it so much), I was dreading the experience. I pushed hard to fly, but was told that it would be much better if I took the train.

  由于带着对公共交通的偏见而成长(我也不确定为什么美国如此讨厌交通),我对此次经历带着恐惧。我希望能够搭乘飞机,但却被告知搭乘高铁会更好一点。

  The train was amazing. I had traveled on an Amtrak train before in the US, and hated how slow it was and how many stops there were. Chinese high-speed trains are on a different level.

  这辆高铁非常给力。我曾经搭乘过美国的Amtrak 火车,但是它速度奇慢而且经常停下来,非常讨厌。跟中国的高铁不是在一个水准上。

  First, when I say they are high-speed, I mean they are high-speed.

  首先,当我说他们是高速,我的意思也就是指他们确实是高速的。

  The trains are clean and the seats are huge. There are ample power outlets and you can’t even feel how fast the train is moving. If there were no windows, I wouldn’t be able to tell when we were stopped or when we were traveling at 300 km/h—it is thatsmooth.

  火车上非常的干净,而且座位很大。有很多插座可以给你充电,而且你根本感觉不到火车的速度有多快。如果不是有窗户,我都不知道什么时候停住了什么时候速度上了300km/h,火车非常平稳。

  The trains are very advanced and the stations are new. The terminal in Zhengzhou looked like you could fit a million people in it even though it isn’t a Tier-1 city. It had shops and a food court and the trains would silently pull in and out of the station perfectly on schedule.

  火车非常的先进而且车站也很新。郑州的终点站看起来能容纳一百万人,尽管它并不是一线城市。它带有商店以及美食广场,而且火车会安静的驶入驶出站点而且准时准点。

  I’m traveling again this week by train and I’m excited.

  这一周我又再次搭乘高铁,我感觉很兴奋。

  The high-speed trains are incredible.

  高铁真的很不可思议。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词