新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文

2020东京奥运会:日本人发明即时翻译喇叭

2016-09-07 15:58

来源:Mirror

作者:

  An amazing new gadget that has been developed for the 2020 Olympics in Tokyowill translate Japanese into three different languages within a matter of seconds.

  一款为2020年东京奥运会研发的新型工具可以将日语实时翻译成三种不同的语言。

  The megaphone, which has been unveiled by Panasonic , allows the user to speak in Japanese before it then repeats the phrase in either English, Korean, or Chinese.

  这款由松下公司研发的扩音器可以将使用者说的日语复述成英语,韩语或者中文。

  2020东京奥运会:日本人发明即时翻译喇叭

  It has been built in anticipation of the increase in foreign tourists and is being described by media in the country as 'Japan's secret weapon'.

  它的研发是因为预计外国游客将大幅增加,它也被媒体称为”日本的秘密武器”。

  It is also thought that the device will be used to help with disaster drills.Footage posted by ANN News, shows several relief workers performing practice runs as they ask 'disaster victims' whether anyone is injured across the tannoy.

  同时这个扩音器也可以在发生灾害等紧急情况时起到作用。ANN新闻发布的影片显示,几个救援人员在演习过程当中通过扩音器询问是否有遇难者受伤。

  2020东京奥运会:日本人发明即时翻译喇叭

  The megaphone is also being trialled in airports and areas with busy public transport systems.

  扩音器也被用在机场,繁忙的公共交通系统等领域。

  Tokyo is eager to showcase its hi-tech innovation to spectators at the 2020 Olympics and the event has already been dubbed the 'Olympics of the Future'.

  东京渴望在2020年奥运会上向人们展示这个高科技创新,这届奥运被也被定位为“迎接奥运,打造未来之城”。

  Officials have set aside 400 billion Japanese yen (£2bn) for the sporting event with plans to revamp some major stadiums in the country to hold more than 80,000 fans.

  日本政府为2020年的体育盛会已经预留出4亿日元(20亿美元)用来计划重建国内一些主要的体育场馆,预计可容纳8万粉丝。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词