新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>科技IT>正文

双语:三星发布移动支付功能Samsung Pay

2016-03-30 11:13

来源:iyuba

作者:

三星发布移动支付功能 

  Samsung has officially launched its mobile wallet service in China, in cooperation with local vendor UnionPay.

  三星近日和国内的银联合作,正式发布了手机钱包服务。

  Instead of using cards the service allowed shoppers to use their smartphones to pay for in-store purchases.

  购物者到店内购物,可以用手机代替刷卡进行支付。

  Last month Apple launched its own Apple Pay system in China, also in partnership with UnionPay.

  上个月,苹果手机也和银联合作,在中国发布了手机支付系统。

  China’s smartphone market, the largest in the world, presents a huge business opportunity for mobile-payment systems.

  中国是世界最大的智能手机市场,为移动支付体系提供了巨大的商机。

  Samsung Pay and Apple Pay will now compete with Alibaba’s Alipay, which currently dominates China’s electronic payments market.

  阿里巴巴旗下的支付宝占据了中国电子支付市场的主导地位,随着三星手机支付和苹果手机支付的发行,和支付宝形成了竞争。

  Tencent’s WeChat also has a payment system which is popular and telecommunications giant Huawei launched its own service earlier this month.

  腾讯集团下的微信钱包支付系统也非常受欢迎,电信巨头华为本月初发布了自己的服务体系。

  The South Korean electronics giant said Samsung Pay was now available in China on a range of smartphones including the Samsung Galaxy S7, Galaxy S7 edge, Galaxy S6 edge+ and Galaxy Note5.

  韩国电子巨头说道,三星手机支付可以在三星一系列手机中使用,包括三星Galaxy S7,三星S7 edge,三星S6 edge+和三星Note5。

  The firm said it would have "the opportunity to support additional mid-range models in the future".

  三星公司表示公司将有机会在未来支持中端的手机机型。

  In announcing its official launch, which has been expected since late last year, Samsung said that Samsung Pay currently supports select credit and debit cards of nine major banks in China including China CITIC Bank, China Construction Bank and China Everbright Bank.

  三星自去年起就预计发布手机支付,三星表示现在的三星支付支持一些信用卡和中国一些大银行的借记卡,包括中信银行、建设银行和中国光大银行。

  Samsung has previously said it has one critical fact that will work in its favour: its technology works with a much larger number of existing payment terminals.

  三星之前表示,它将会利用自己的优势,将技术和大量现有的支付终端结合在一起。

  Unlike Google Wallet and several other earlier payment apps, there’s no need to unlock the phone and launch a special app to get started, the firm said.

  三星公司表示,三星支付和早先的其他几个支付APP不一样,三星手机支付不需要解锁手机就能开始支付功能。

  Samsung Pay is currently available in South Korea and the US. It is expected to become available in the UK this year.

  三星手机支付可以在韩国和美国使用。预计今年在英国发布此项功能。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词