新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

东京奥运会推迟了 延期后何时举办?

2020-03-30 11:28

来源:CGTN

作者:CGTN

  东京2020奥组委承认,由于东京奥运会以及残奥会延期,重新安排奥运会日程将涉及“巨大的”额外费用,并确认所有已经获得参赛资格的运动员,可以继续参加明年的东京奥运会。

  The Tokyo 2020 organizing committee has acknowledged that rescheduling the Olympic Games to 2021 will incur "massive" additional costs, and confirmed that athletes who had already qualified for the event will keep their places when the showpiece takes place next year.

  仍没有获得比赛资格的选手怎么办?

  目前,东京奥运会57%的运动员已经获得入场券,余下的43%需要在保障公平的前提下进行必要的规则调整。

  国际奥委会要与各个项目的国际单项体育协会协商拿出方案,以重新确定各个项目奥运资格的归属。Around 57 percent of the 11,000 scheduled participants for Tokyo had already gained spots at the Games when the International Olympic Committee (IOC) announced on Tuesday to postpone the Games to 2021 due to the COVID-19 pandemic.

  The IOC and 32 international sports federations held a teleconference on Thursday where it decided to respect the qualification process.

  "Thomas Bach (the IOC President) first explained the reasons for the postponement of the Games, then said that the athletes qualified for Tokyo 2020 would automatically be qualified for 2021," said one of the participants in the conference.

  "One of the main subjects was to know when and how to organize the qualifications. In some federations, many sportsmen and sportswomen are not qualified and it takes at least three months for the Olympic Games to organize them."

  延期后何时举办?

  具体延期到何时举办尚未确定,但国际奥委会主席巴赫在周二与日本首相安倍晋三的电话会谈中曾表示,最晚将在2021年夏季举办东京奥运会及残奥会。

  受全球新冠肺炎疫情影响,许多东京奥运会资格赛、积分赛近日被迫宣布取消、推迟。There is no definite date yet for the rescheduled Games with Bach saying Tuesday the Tokyo Olympics "must be rescheduled to a date beyond 2020 but not later than summer 2021, to safeguard the health of the athletes, everybody involved in the Olympic Games and the international community."

  Many Olympic sports, such as boxing, saw the vast majority of their qualifying tournaments either interrupted or cancelled due to the global health situation. Others, such as sailing however, already had 90 percent of their competitors qualified.

  或将产生27亿美元的额外花费

  由于东京奥运会推迟以后重新安排将涉及“巨大的”额外费用,东京奥组委目前已经召集了一个特别工作组,开始完成这一“前所未有的”复杂任务。

  东京奥组委CEO武藤敏郎在工作组第一次会议的开幕词中说:“我们要一个一个确保面临的问题能够得到解决。额外的开支将相当庞大,至于收入方面,我们需要做很多努力。”

  对于推迟奥运会将花费多少钱,武藤敏郎没有给出明确的数字,不过据日本《日经日报》报道,主办方估计,这将额外花费27亿美元,其中包括场地租赁、重新预订酒店以及额外支付给员工和保安的费用等等。但根据谈判结果,这些成本仍有下降的可能。

  东京奥组委主席森喜朗表示,奥运会在和平时期从来没有遇到过这么大的干扰,推迟举办奥运会的决定带来了前所未有的挑战:“奥组委的员工将经历前所未有的困难,我相信他们会适应的,这将是我们面临的一项非常艰巨的任务。”

  之前并没有为奥运会的重新规划设定什么最后期限,不过森喜朗表示,他将确保“所有决定可以尽快做出”。

  武藤敏郎说,即使是他自己,“也根本没想到我们会受到如此程度的考验”。

  “我们希望确保我们通过这一考验,明年在东京,奥运会和残奥会的火炬将会点燃,我们相信这是我们的使命。”

  Meanwhile, chief executive of Tokyo 2020's organizing committee Toshiro Muto let it all hang out on Thursday, saying the task of reorganizing the biggest sporting event in the world was going to be a "unprecedented" challenge as a new taskforce was established to deal with a massive logistical headache.

  "One by one, we need to ensure the problems we face can be solved," Muto said in opening remarks at the first meeting of the taskforce. "Additional expenses are going to be quite massive we assume. With regards to our revenues, we need to make a lot of effort there."

  Muto gave no estimates for how much the process of postponing the Olympic and Paralympic Games could cost.

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词