新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

新东方APP下载入口

2020-03-02 14:20

来源:新东方网整理

作者:新东方网

  从2月中旬开始,在国家法律政策的允许下,我国开始陆续进行新冠肺炎患者的遗体解剖工作。

  2月28日,世界首例新冠肺炎逝者遗体解剖报告公布。

  《报告》结果显示:新冠肺炎主要引起深部气道和肺泡损伤为特征的炎性反应,肺部纤维化及实变没有SARS导致的病变严重,而渗出性反应较SARS明显,对于心肌及心外膜、肾脏、脾脏、消化道器官、脑部是否存在与病毒感染相关的损害表现有待进一步研究。

  The latest autopsy report on patients who died of COVID-19 reveals that the virus primarily attacks the lungs, and there is not enough evidence to support its damage to other organs.

  autopsy:尸体解剖

  The report, published on the Journal of Forensic Medicine on Friday, said the novel coronavirus triggers inflammatory symptoms in the respiratory tracts and air sacs of the lungs.

  inflammatory:炎症的、炎性的

  respiratory tract:呼吸道

  air sacs:肺泡

  Its damage to the lung tissue in the form of pulmonary fibrosis is less severe than SARS, but the symptoms of swelling in the lungs are more pronounced, the report said.

  pulmonary fibrosis:肺部纤维化

  Results on COVID-19's damage to the heart, kidneys, brain, spleen and digestive tract are inconclusive, and will require further investigation, the report said.

  spleen:脾脏

  digestive tract:消化道

  ▌新冠肺炎病变与SARS有类似,也有自身特点

  主持首例新冠肺炎逝者遗体解剖的刘良教授在接受采访时表示,新冠肺炎的病变与SARS有类似之处,也有自己的特点。

  从目前的病理结果来看,一些死者的肺部切面上,能看到有黏液性的分泌物,他认为这是临床治疗需要警惕的地方。

  刘良介绍,新冠肺炎患者出现的症状不像我们平常的感冒、病毒感染引起的流清鼻涕等症状,解剖发现这些患者肺部的分泌物是黏稠的,而且在较深的气道里,如果在早期没有发现、不去针对性地做处理的话,治疗可能会起反作用。

     The lung damage is particularly noticeable and viscous secretions can be found seeping through the air sacs, which may explain the drowning sensation reported by patients of the disease in severe and critical condition.viscous [ˈvɪskəs]:黏性的、粘稠的secretion [sɪˈkriːʃn]:分泌物
此外,刘良介绍,正常的肺含气,握上去感觉像海绵,但感染新冠病毒的肺一摸不是这个感觉,“肺已经不是肺了”,它已经实变了,肺里面被别的东西取代了。

  ▌收集到更多信息  可让治疗更有针对性

  刘良表示,由于一直缺乏系统尸体解剖提供的完整病理学资料,研究人员对疾病的发病机制、器官损害等影响无法确切判断。

  通过尸检能够了解到这个病变是什么样的,做有针对性的治疗。“在这种情况下,病变的地方如果是怕水的兵,我就把水搞过去,你怕火我就把火搞过去。”

Liu Liang, the forensic doctor responsible for the autopsy, said in an interview this week that the autopsy report will help medical professionals on the front line to improve their treatment methods and help evaluate the efficacy of test drugs in clinical trials.forensic [fəˈrenzɪk]:法医的

  ▌最终结论需结合病理结果和临床经验

  在2月29日召开的国务院联防联控机制新闻发布会上,北京大学第一医院感染疾病科主任王贵强介绍,目前对11例病理解剖得到的初步结果,可以看到痰堵、肺部病变,以及一些血栓形成的情况,对临床有指导性的价值。

  王贵强说,病理解剖从大体标本到组织学到分子病理学,以及病原学的分布等,还有很多工作要做。单纯病理结果只是从病理上看到的,一定要结合临床的经过,包括病人的基础疾病、既往的情况等等做综合判断,才能最后得出结论,包括比如死因是新冠病毒感染还是基础病,或是炎症因子风暴等等,这些数据很快就会报出来,供临床治疗决策做重要参考。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词