新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

世卫组织:不会提高疫情全球风险级别(双语)

2020-02-19 10:28

来源:中国日报网

作者:

  17日,世卫组织在日内瓦召开发布会,介绍新冠肺炎疫情的最新情况。

  会上,世卫组织总干事谭德塞( WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus)表示,根据中国公布的新冠肺炎病例的数据,新冠肺炎新增病例呈下降趋势。

  "As more data comes in from China, we are starting to get a clearer picture of the outbreak. How it's developing and where it could be headed," said WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus.

  世卫组织总干事谭德塞称:“随着中国提供的数据越来越多,我们对于疫情的了解更加清晰,对于疫情的演化和发展趋势,也有了更清晰的把握。”

  The WHO chief said that COVID-19 does not appear as deadly compared with other coronavirus including SARS and MERS.

  谭德塞称,目前来看新冠肺炎疫情的严重程度不如其他冠状病毒引发的SARS和MERS等疫情。

  SARS:严重急性呼吸综合征(Severe Acute Respiratory Syndrome)

  MERS:中东呼吸综合征(Middle East Respiratory Syndrome)

  有记者提问道,世卫组织是否会提高疫情的全球范围风险级别,以及是否可以称这次疫情为“全球性流行病”(pandemic)?

  对此,世卫组织表示,新冠肺炎并非全球性流行病(pandemic),不会提高疫情的全球范围风险级别。

  世卫组织卫生紧急项目负责人迈克尔·瑞安(Michael J. Ryan)回答记者称:

  I think we need to be extremely cautious in using the term pandemic.

  我认为对于“全球性流行病”这个词,我们应当极其谨慎,不要随意使用。

  The real issue here is whether we're seeing efficient community transmission outside China, and at present we're not observing that.

  关键问题在于我们是否在中国以外的地区看到明显的社区传染,就目前来说我们没有观察到这一迹象。

  Therefore I think we have to be very careful not to drive fear in the world right now and be very cautious in using the word you have used.

  所以我认为我们应当非常慎重,不要在全世界引发恐慌,同时慎用你刚刚提到的字眼。

  目前,世卫组织专家组已抵达中国,与中方展开联合研究,并将赴现场考察。世卫组织还表示,采用新冠肺炎康复者血浆治疗新冠肺炎的疗法值得进一步研究。

  Tedros said a WHO international team of experts is now on the ground in China working with Chinese counterparts to better understand the outbreak.

资料下载

  • 人教版初中所有英语单词(含七八九册)

    3342次下载 点击下载
  • 初中英语语法大全

    2621次下载 点击下载
  • 初中英语重点短语和句型(适合所有年级)

    4734次下载 点击下载
  • 新型肺炎有关话题英语作文

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 45本适合中学生的入门级英语读物

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词