新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

美国肯德基频繁遭遇奇葩维权,警方也很头疼(双语)

2020-01-08 10:26

来源:沪江

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  消费者的维权意识越来越强,这似乎是个好事。

  但是,现在有些维权行动好像也太离谱了。

  美国一女子仅仅因为觉得肯德基难吃就报警了,连警察都感到汗颜。

  A Wisconsin woman found her order at a local KFC finger-lickin’ bad — so she called the cops.

  威斯康星州的一名女子觉得自己在当地肯德基点的菜很难吃就报了警。

  The woman picked up a chicken sandwich at the chain’s eatery in Waukesha about 8 p.m. Saturday, but cried fowl because it had been made incorrectly, according to Patch.

  据Patch(美国一家新闻网站)报道,该女子于周六晚上8点左右在沃喀莎的肯德基连锁店里买了一个鸡肉三明治,但她大吵大闹地表示,这个鸡肉三明治做的不好吃。

  Staffers offered to make her another sandwich, but she called police to report that the drive-thru worker gave her “an attitude.”

  工作人员主动提出给她再做一个三明治,但她却打电话报警,称得来速餐厅的工作人员“态度不佳”。

  She also told police she “did not feel comfortable” eating the replacement meal and demanded a refund.

  她还告诉警方,她吃更换的三明治的时候“觉得不舒服”,并要求退款。

  The officers explained to her that she was clucking up the wrong tree. Her complaint was a civil matter, not a police issue, they said.

  警官向她解释道,她找错人了。他们表示,她的投诉属于民事问题,不应该找警察。

  In November, police were called to the same KFC outlet on Sunset Drive, where a man was irate because of a 40-minute delay on his order, which staffers said was due to a fryer on the fritz.

  11月的时候,警方曾被召至日落大道的同一家肯德基门店,当时一名男子因订单延迟40分钟而大发雷霆,而店员表示,他的订单延迟是因为油炸锅坏了。

  Another customer offered to buy the disgruntled customer his chicken for him before being told that was impossible as the fryer was still broken.

  另一位顾客表示要买下这位不满的顾客点的炸鸡,却被告知这是不可能的,因为油锅还是坏的。

  The second customer also began a confrontation with staff over the incident and was subsequently banned from the eatery.

  第二名顾客也与餐厅员工发生了冲突,之后被禁止进入餐厅。

  多知道一点

  那些年肯德基遇到的维权

  针对肯德基的奇葩维权常常五花八门,让见多识广的警察叔叔也着实犯难!

  2018年英国的肯德基就闹了“鸡荒”。英国900家肯德基分店中,一半以上的店铺都被迫暂停营业。肯德基甚至在官网上幽默了一把:这只鸡穿过了马路,但就是不来我们餐厅。

  吃了“闭门羹”的英国顾客,有人给当地议员打电话抱怨,有人直接报了警。在轮番骚扰之后,曼彻斯特和伦敦警方无奈地请求民众们不要因为肯德基没有鸡而报警了。

  想吃鸡的群众:你好,请问是警察吗?KFC没有鸡了!

  警察:......先生,它们可能越狱了。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词