新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

新东方APP下载入口

2019-12-27 10:54

来源:新东方网整理

作者:新东方网

      5A景区

  5A-level scenic areas

  12月25日,文化和旅游部发布公示,拟新增北京圆明园等22家旅游景区为国家5A级旅游景区,公示期为12月25日至12月31日。

  A total of 22 tourist attractions, including Beijing's Old Summer Palace, are expected to be added to the 5A category, the highest level in the rating system, according to the Ministry of Culture and Tourism (MCT) on Wednesday.

  知识点

  我国旅游景区质量等级(quality rating of scenic areas)划分为五级,景区评定等级需要满足的条件包括三个细则:

  细则一为服务质量与环境质量(quality of service and environment),共分为旅游交通、游览、旅游安全(travel safety)、卫生(sanitation)、邮电服务(postal service)、旅游购物、综合管理以及资源和环境的保护(resource and environment conservation)8个大项;

  细则二为景观质量,分为资源要素价值与景观市场价值两大评价项目;

  细则三为游客意见(tourists feedback),以游客对该旅游景区的综合满意度为依据。

  据文化和旅游部资源开发司介绍,此次22家拟新确定的5A级景区,是经有关省区市文化和旅游行政部门推荐,文化和旅游部按程序组织综合评定的。按照国家标准《旅游景区质量等级的划分与评定》和《旅游景区质量等级管理办法》,这22家旅游景区已达到国家5A级旅游景区标准要求(up to standard of 5A-level scenic areas)。

The selected tourist attractions were recommended by local tourism administrations and evaluated in accordance with standards and regulations by the MCT.

  这22家旅游景区如下

  今年以来,文化和旅游部还组织第三方专业检查员对部分5A级旅游景区的资源保护、游览设施、环境卫生、厕所革命(toilet revolution)、安全管理、讲解服务等方面情况进行了复核检查,对山西省晋中市乔家大院等7家质量严重不达标或存在严重问题的5A级旅游景区予以处理。

  The MCT conducted a review and inspection of select 5A-level scenic areas to check their resource conservation, tourist facilities, and sanitation and safety management, among other services this year.

  今年,文化和旅游部组织第三方专业检查员对部分5A级旅游景区的资源保护、游览设施、环境卫生、安全管理及其他服务方面情况进行了复核检查。

  At the end of 2018, China now had over 10,300 tourist attractions rated above A level, receiving more than 6 billion visitors a year, according to the MCT.

  据文化和旅游部统计数据显示,截至2018年年底,我国A级旅游景区数量已达10300多个,全年接待总人数60.24亿人次。

  Notes

  热门景点 tourist hotspots

  取景地旅游 set-jetting

  故宫 Forbidden City/Palace Museum

  天坛 Temple of Heaven

  颐和园 Summer Palace

  热门景点 tourist hotspots

  网络实名购票 real-name online ticketing

  散客 individual tourist

  自由行 independent travel

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词