新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

星巴克又被自己的员工告了,这次告的是:歧视白人(双语)

2019-11-25 11:26

来源:沪江

作者:

  A former regional manager for Starbucks filed a lawsuit against the coffee giant, arguing that she was fired from her position because she is white following the arrests of two black men in a Philadelphia store last year.

  星巴克的一位前大区经理对这家咖啡巨头提起诉讼,她表示,去年在费城的一家星巴克门店里两名黑人男子被逮捕,而之后因为她是白人所以她被解雇了。

  According to a lawsuit obtained by CBS3, Shannon Phillips claims she was unjustly terminated less than a month after the men were arrested in April 2018 for sitting in a Starbucks without making a purchase.

  CBS3(哥伦比亚广播公司第三频道)获得的一份诉讼文件显示,2018年4月两名男子因坐在星巴克里却不点单而被捕,之后不到一个月,香农·菲利普斯就被不公正地解雇了。

  A Starbucks manager reportedly called police alleging that the young men were trespassing and refused to leave the establishment.

  据报道,星巴克的一位经理打电话给警方,称这两名年轻男子非法侵入星巴克,并拒绝离开。

  The men, however, said they were there for a business meeting and were waiting for a third person.

  然而,这两名男子表示,他们是来进行业务洽谈的,当时正在等待第三人。

  Nevertheless, they were escorted out of the store in handcuffs and video footage of the incident triggered a firestorm of controversy from critics who claimed the African American men were targeted because of their race.

  尽管如此,他们还是被戴上了手铐押送出星巴克,而该事件的视频片段引发了激烈争议,反对者称,这两位非裔美国人因为种族而成为攻击对象。

  In response to the incident, Starbucks dropped charges against the men, released a public apology, and closed its more than 8,000 locations so that employees could receive racial sensitivity training.

  针对这一事件,星巴克撤销了对两名男子的指控,并公开道歉,还关闭了8000多家门店来对员工进行种族敏感性培训。

  Weeks later, Phillips says she was mandated by superiors to suspend a white Starbucks manager who had no involvement with the incident or the store where arrests took place. She objected and was then fired the next day so that the company would appear like it was trying to rectify the situation.

  菲利普斯称,几周之后,她的上级命令她开除一名白人经理,而这名经理与这起事件无关,也与发生逮捕事件的那家星巴克门店无关。她提出了反对意见,第二天就被解雇了,这样一来,星巴克看起来就像是在努力整顿这种状况。

  Her bosses told her that nonwhite employees at the store whose manager they wanted her to suspend had been paid less than white employees. Phillips objected, pointing out that store managers have nothing to do with determining salaries, which are set by a different division of the company, according to the lawsuit.

  她的经理告诉她,他们想让她开除的那位经理所在的星巴克门店,非白人员工的工资比白人员工的低。诉讼文件称,菲利普斯提出了反对意见,并指出门店经理与工资决议无关,这是由星巴克的另一个部门决定的。

  Phillips claims in the suit that she regularly “received positive performance evaluations and related merit driven bonuses and salary increases.” She says she would still have her job if she were not white.

  菲利普斯在诉讼中称,她经常“得到积极性绩效评估及奖金和工资上涨带来的相关荣誉”。她表示,如果她不是白人,她不会被解雇。

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语第一册完整版单词

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词