新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

优衣库老板评论脱欧:脱了就是欧洲病夫(双语)

2019-10-18 14:44

来源:沪江

作者:

  Japanese billionaire Tadashi Yanai has become the latest business leader to warn that Brexit is “practically impossible” and would return the U.K. to being “the sick man of Europe.”

  日本商界领袖、亿万富翁柳井正最近告诫道,英国脱欧“几乎是不可能的”,脱欧会使英国重新成为“欧洲病夫”。

  In an interview with CNN, the founder and CEO of the Fast Retailing empire, which includes Uniqlo, became the latest billionaire to voice concern over Brexit and business continuity.

  在接受美国有线电视新闻网采访的时候,迅销公司(日本零售控股公司)创始人兼首席执行官成为新近对英国脱欧和其商业持续性表示担忧的亿万富翁,优衣库就是迅销公司旗下的品牌。

  He told the TV news channel that “If Brexit does happen, the U.K. could revert back to the former situation before the Margaret Thatcher era,” an era that lasted through much of the 1970s, characterized by economic malaise.

  他告诉这家电视新闻频道,“如果英国脱欧真的发生了,英国可能会退回到玛格丽特·撒切尔时代之前的处境”。当时,在20世纪70年代的大部分时间里,英国的经济都萎靡不振。

  “The U.K. was referred to as the sick man of Europe. I’m afraid that could happen again," said Yanai.

  “英国曾被称为欧洲病夫。我担心这种情况会再次发生,”柳井正说道。

  On the specifics of the U.K.’s Brexit plight he said, “Brexit is practically impossible because the old borders will be shaky, and the U.K. has a Northern Ireland issue and a Scotland issue. ... I think Brexit is difficult to realize even if the U.K. wants to do it.”

  说到英国脱欧困境的细节,他表示,“英国脱欧几乎是不可能的,因为旧的国界会不稳固,而且英国在北爱尔兰和苏格兰都存在问题……我认为即使英国想脱欧,这也是很难实现的。”

  Yanai, 70, is the founder of the Tokyo-listed Fast Retailing. He and his family own a 44% stake, putting their estimated net worth at over $30 billion, and Yanai remains the richest man in Japan.

  现年70岁的柳井正是在东京上市的迅销公司的创始人。他和他的家族拥有该公司44%的股份,这使他们的净资产估值超过300亿美元,而且柳井正一直是日本首富。

  Yanai’s flagship brand Uniqlo has struggled in the U.K. over the last few years. Although 13 stores remain, its ambitious expansion plans in the early 2000s were rapidly reversed in 2003 leading to the closure of 16 units.

  在过去的几年里,柳井正公司的旗舰品牌优衣库在英国举步维艰。尽管优衣库在英国仍有13家门店,但该公司在21世纪初制定的雄心勃勃的扩张计划在2003年被迅速撤销,致使16家门店被关闭。

  On September 3, Fast Retailing announced that same-store sales at its Uniqlo clothing outlets in Japan rose 9.9% in August from a year earlier.

  9月3日,迅销公司宣称,其旗下优衣库服装品牌的日本门店在8月份的同店销售额同比增长9.9%。

  And although sales in Asia remain strong, U.S. expansion is on hold after Yanai shelved a 2012 goal to open 1,000 Uniqlo stores in the U.S.—it currently has 50.

  尽管优衣库在亚洲的销售依然强劲,但2012年在美国开设1000家优衣库门店的目标被柳井正搁置后,优衣库在美国的扩张就暂停了,目前优衣库在美国只有50家门店。

资料下载

  • 七年级上、下册英语词汇

    3342次下载 点击下载
  • 八年级上、下册英语词汇

    2621次下载 点击下载
  • 九年级全册英语单词表

    4734次下载 点击下载
  • 中考英语1600个词汇手册

    1854次下载 点击下载
  • 高考英语词汇必备3500

    1391次下载 点击下载
  • 新概念英语第一册完整版单词

    1391次下载 点击下载
名称名称
300次下载

微信扫码关注"新东方网"服务号

回复""立刻获取!

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词