新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:就业相亲增强自信 中国兴起男性整容热

2019-09-04 15:19

来源:中国日报网

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  爱美是人的天性,做整形手术也不再是女性的专利。如今,中国有越来越多的男性选择做整形手术或非手术治疗,让自己更英俊帅气,在职场和婚恋市场获得更大优势。植发、去除眼袋、治疗粉刺和牙齿矫正是最常见的男性整容手术。

  A patient receives a hair transplant operation at Yonghe Hair Transplant in Beijing. [Photo/China News Service]

  Since Zhao Hongshan’s first procedure – a dermal filler injection to soften wrinkles four years ago – he has spent around 80,000 yuan on his face, including eyelid surgery.

  四年前,赵红山(音)做了首个整容手术,给皮肤填充注射以减少皱纹。从那以后,他已在面部整容上花了大约8万元人民币,包括眼皮手术。

  dermal ['dɜːməl]:adj.真皮的;皮肤的

  “Getting cosmetic procedures is just as normal as body building. Both make men more handsome and confident,” says the 33-year-old, who owns a gym in Beijing.

  33岁的赵红山是北京一家健身房的老板。他说:“做整容手术和健身一样正常,都会让男人变得更帅气更自信。”

  Zhao is among a growing number of Chinese men using surgical and non-surgical procedures to change their physical appearance to boost their self-confidence or give them an edge.

  越来越多的中国男性通过手术或非手术治疗来改变自己的外貌,以增强自信或获得优势,赵红山就是其中之一。

  In 2018, the market for aesthetic medicine in China was worth more than 495 billion yuan, with males accounting for around 15 percent of customers, according to a report by cosmetic surgery social networking app Gengmei, whose name means “more beautiful” in Chinese.

  整容手术社交软件“更美”发布的一份报告称,2018年中国美容医药市场规模超过4950亿元人民币,其中男性顾客占到大约15%。

  “Around 20 percent of my patients are men. Some want to remove acne and look better in wedding pictures, while others troubled by baldness hope to look younger through hair transplants,” says Zhang Hui, a dermatologist with a Beijing-based private cosmetic hospital.

  北京一家私立整容医院的皮肤科医生张辉(音)说:“我的病人中大约20%是男性。有些人想去除粉刺,拍结婚照时更好看;有些人受秃顶的困扰,希望通过植发让自己看起来年轻一些。”

  acne ['æknɪ]:n.痤疮,粉刺

  Doctors say hair transplants, eye bag removal, acne treatment and dental orthodontics are the procedures most commonly requested by men.

  据一些医生说,植发、去除眼袋、治疗粉刺和牙齿矫正是最常见的男性整容手术。

  orthodontic[,ɔrθə'dɑntɪks]:adj.畸齿矫正的,齿列矫正的

  Wang Jun, vice-president of marketing for Gengmei, says there is a rising trend of young men resorting to cosmetic surgery; most male customers are in their teens or 20s.

  “更美”营销副总裁王军(音)说,现在越来越多的年轻男性选择做整容手术,大多数男性顾客都是十几岁或二十几岁。

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词