新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

日本劳动力短缺 老年人“外卖奶奶”正成为送餐主力军(双语)

2019-07-11 13:47

来源:中国日报网

作者:

最新双语文章>>点击查看
时事 百科 科技 美食 心理 身体奥秘

  在日本,点一份拉面外卖,送餐的可能不是外卖小哥,而是外卖奶奶。由于日本的老龄化正变得越来越严重,劳动力市场短缺,日本的老年人正成为送餐主力军。

  As Uber looks to expand its food courier service in Japan, the rideshare giant has faced road blocks rarely seen on the home soil of the United States. But putting grandma and grandpa in running shoes seems to make sense.

  随着优步寻求扩大其在日本的食品快递服务,这家拼车巨头面临着在美国本土罕见的障碍,但是让老年人穿上跑鞋送餐似乎行得通。

  courier ['kʊrɪə]:n.快递员

  Uber Chief Executive Dara Khosrowshahi told Bloomberg News his company's food-delivery in Japan, where rideshare is banned, has taken an alternative route to delivering food.

  优步公司首席执行官达拉·科斯罗萨西告诉彭博社说,在禁止拼车的日本,优步公司的送餐服务采用了另一种递送方式。

  Japan is a growing nation for food-delivery — still way far behind the US— and the country has a very low unemployment rate. With a growing demand for food delivery, more of the elderly population has applied to become couriers.

  日本的食品配送行业发展迅速,但仍远远落后于美国,而且日本的失业率非常低。随着送餐需求的增长,越来越多的老年人加入快递员大军。

  "The elderly are actually signing up for Eats couriers," Khosrowshahi said. "Eats has been a huge success for us in Japan. It is going to be a very effective introduction to the Uber brand."

  科斯罗萨西说:“老年人真的在签约为优步外卖工作。优步外卖在日本取得了巨大的成功,是优步品牌业务引入的一个有效方式。”

官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词