新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

特朗普把世界银行行长气跑了!是要提名女儿伊万卡接任?(双语)

2019-01-16 09:50

来源:沪江

作者:

  前不久,在任期还有三年的情况下,世界银行行长金墉先生突然辞职,各成员国抓紧启动世行行长遴选的程序,填补空缺。而在决定这一人选中拥有绝对话语权的美国,自然要采取行动了。于是,特朗普父女坐不住了:

  The Financial Times reported on Friday that the name of Ivanka Trump is “floating around Washington” regarding the need for a new president of the World Bank.

  据《金融时报》上周五的报道,在世界银行新行长的人选方面,伊万卡·特朗普的名字已经浮出了华盛顿的水面。

  其实说到和世行的渊源,伊万卡也不是完全不着边——2017年,她曾与世界银行合作,制定了一项女性创业计划,目标是为小企业主提供逾10亿美元的融资。这一计划得到了行长金墉的支持。

  而眼下金墉行长突然辞职,这一职位空缺了出来。但是由第一女儿来接替这个岗位的想法一经曝出,自然是炸开了锅,特朗普的反对者纷纷发声:

  “Of all the people in US who could be World Bank President,” tweeted California Congressman Ted Lieu, sarcastically, “the most qualified is Ivanka Trump, who lost her fashion line & happens to be the daughter of @POTUS. I see.”

  “全美国的人都能做世行行长”,加州众议员Ted Lieu发推讽刺说,“伊万卡·特朗普最有资格,她的时尚品牌系列倒了,她凑巧还是美国总统的女儿。我算是看明白了。”

  The billionaire Democratic donor Tom Steyer, who is funding a campaign to impeach Donald Trump and until recently flirted with a White House run, chimed in: “This is among the most ridiculous proposals I have ever heard. Nepotism is just another form of corruption, so I am not surprised, but the level of absurdity is breathtaking.”

  正在出资推动一项弹劾特朗普的行动,并在近来有意角逐白宫的民主党的大富翁捐款人Tom Steyer也跟着帮腔,“这简直是我所听过的最荒唐的提案了。任人唯亲是一种变相的腐败,所以我一点儿也不觉得奇怪,但又一次被刷新了三观。”

  《金融时报》并未透露信源,但对伊万卡的要职提名却并非史无前例——她现在就是她父亲的一名高级顾问。

  Donald Trump has the power to nominate candidates to the World Bank position and has routinely considered his daughter and her husband, Jared Kushner, as possible and actual candidates for all sorts of jobs for which they would not traditionally be thought qualified.

  唐纳德·特朗普有权提名世行的这个职位,也照例考虑了他的女儿和女婿贾瑞德·库什纳。这两夫妇获得了各种工作机会,而传统意义上,他们并不被视为有这样的资格。

  38岁的伊万卡·特朗普年少时曾做过模特,也是社交名媛,靠参加父亲的电视真人秀出名,还办过以自己名字命名的时装品牌。丈夫库什纳也有显赫的家世背景,曾为父亲在纽约的房地产公司工作。

  两人此前从未担任过公职,在毫无经验的情况下开始担任唐纳德·特朗普总统在白宫的高级顾问。

  Trump was reported to have considered Ivanka for US ambassador to the United Nations. In March last year, she effectively acted, if briefly, as de facto interim secretary of state, after Rex Tillerson was fired. She also sat in for her father at a G20 summit in Hamburg in July 2017, to widespread consternation.

  一度曾有报道称特朗普考虑过让伊万卡出任美国驻联合国大使。去年3月,她还曾经在雷克斯·蒂勒森被炒后,短暂担任过代理国务卿。2017年7月,她还代替她父亲出席了在汉堡举行的G20峰会,当时也引发了一片哗然。

  In his bombshell White House-insider bestseller Fire and Fury, the author Michael Wolff wrote that Ivanka aspires to a higher achievement than an appointment from her father: to be the first female US president.

  在轰动一时的白宫揭秘畅销书《火与怒:特朗普白宫内幕》中,作者迈克尔·沃尔夫写到,伊万卡期待一个比来自她父亲的任命更高的成就——成为美国首位女总统。

  其实特朗普的白宫班子和伊万卡夫妇的不睦由来已久,比如因为“干得不开心”,刚刚在去年年底离任的白宫前首席幕僚长约翰·凯利,就曾表示这两个人完全是外行,也看不惯他们对白宫的操控。

  不过这次如果伊万卡真的成功掌舵世行,恐怕这股“妒火”恐怕要扩散到美国以外了。

  目前,特朗普还未就世行行长的任命做出最终决定,而这一人选最终还将由世行董事会投票表决。但总统的提名通常会促成最终的任命。比如现任行长金墉,就是由奥巴马总统在2012年提名的。

  The bank, founded in 1944, works to promote economic development and poverty reduction by “providing technical and financial support to help countries reform certain sectors or implement specific projects” in fields like healthcare, education and infrastructure.

  世界银行成立于1944年,致力于“通过提供技术和金融支持,来帮助各国实现在具体领域的革新或实施具体的项目”来促进经济的发展和消除贫困,涵盖包括医疗、教育和基础设施建设等领域。

  数十年来,世界银行的掌门人都是由政府、宏观经济或学术领域背景的人来担任。过去的12位行长也全部都是男性。

  不知道如果有了世界银行掌门人的这份历练,伊万卡在美国政坛和国际政坛的下一站又会是哪里呢?

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词