新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

2018年中国经济下行,2019年是否还会更糟糕(双语)

2019-01-04 14:16

来源:CNN

作者:

  China’s economy is entering uncharted territory, and that could spell trouble for the rest of the world.

  中国经济正面临着一个不可预知的未来,这可能给世界其他国家带来麻烦。

  After decades of sharp expansion, the Chinese economy is slowing down. Growth in 2018 is set to be the weakest since 1990. And 2019 looks even worse.

  经过几十年的快速扩张,中国经济增长正在放缓。2018年中国经济增长率是自1990年以来最慢的,2019年看起来似乎会更糟。

  The world’s second largest economy is feeling the effects of a darkening trade outlook and government attempts to rein in risky lending after a rapid rise in debt levels.

  在地方债务水平迅速上升后,全球第二大经济体中国正面临着全球贸易保护主义盛行以及中央政府对经济去杠杆的影响。

  The drivers of China’s slowdown have yet to have their full impact on the economy, and the combination of both is unprecedented, analysts at Moody’s wrote in a research note this month. "This creates a high degree of uncertainty and risk."

  穆迪分析师本月在一份研究报告中写道:“中国经济驱动因素放缓尚未对经济产生全面影响,两者结合后对中国的影响将是空前的,这造成了高度的不确定性和风险。”

  What happens in China matters for businesses and markets across the globe. It’s the world’s largest exporter of goods, sucking in materials from other countries in order to ship out iPhones, laptops, bulldozers and tons of other products.

  中国经济的稳定对全球企业和市场都很重要。中国是世界上最大的商品出口国,中国从其他国家进口原材料,加工生产成苹果手机、笔记本电脑、推土机和其他工业产品,出口到世界其他国家。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词