新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:2018年中国的这6个成就惊艳了世界!

2018-12-28 14:14

来源:中国国际电视台

作者:

  2018年,中国登上了无人敢去的月球暗面,建成了港珠澳跨海大桥,还诞生了全世界第一个人工智能播音员。

  这些引人瞩目的成就,不但打破了纪录,征服了世界,而且还相当有趣。一起来看看!

  成就一:首登月球暗面,创造人类历史

  The name of this unmanned mission to the dark side of the moon is inspired by a goddess associated with the moon in Chinese mythology. In ancient folklore, Chang'e is the goddess who flew to the moon after she drank an elixir given to her husband Hou Yi for shooting down nine scorching suns from the sky.

  这次探索月球暗面的无人飞行任务名为“嫦娥四号”,灵感来自中国神话中奔月的仙子。在古代传说中,后羿因射下了天上的9轮烈日而被赐予了长生不老药,他的妻子嫦娥在偷吃了长生不老药后飞向了月宫。

  成就二:全世界最长的跨海工程港珠澳大桥

  About 420,000 tonnes of steel – enough to build 60 Eiffel Towers – reportedly went into the construction of this mega project. Meanwhile, because the bridge links two special administrative regions (SAR) and cities in the western delta area, cars will keep to the left side of the road in Hong Kong and Macao and change to the right when they cross the boundary checkpoints to the Chinese mainland.

  据报道,这一浩大工程用掉了约42万吨钢铁,足以建造60座埃菲尔铁塔。因为这座桥连接起了两个特别行政区和珠三角地区西部的城市,车辆在香港和澳门地区将靠左行驶,而跨境进入中国内地后将改为靠右行驶。

  Thought to be an impossible feat of engineering, the HZMB has been lauded as one of the "seven wonders of the modern world." It's designed to withstand earthquakes and typhoons and a section of the bridge also dips into an undersea tunnel running between two artificial islands in order to allow ships to pass.

  被誉为“现代世界七大奇观之一”的港珠澳大桥曾一度被认为是不可能完成的工程。这座桥的设计使其能够承受地震和台风,桥梁中的一部分还有一段连接着两座人工岛的海底隧道,便于船只通行。

  成就三:全世界最高的人造瀑布——贵阳的烈变广场大楼瀑布

  You heard it right – a waterfall, incorporated into a façade of a skyscraper. It's reported that keeping it running is so high maintenance that it has been switched on only for less than 10 times, and getting the waterfall ready isn't an easy feat either as it's on the top of a 121-meter-tall building.

  你没听错,这条瀑布就挂在一座摩天大楼的外立面上。据报道,维持瀑布的费用太高昂,因此只运行了不到十次。而且这一瀑布的准备工作也不是件容易事,因为是从121米高的楼顶落下来。

  The water is recycled from an underground storage system, and the downpour is powered by four 185-kilowatt water pumps, meaning the water pumping comes at the heavy cost of about 800 yuan per hour.

  这条人造瀑布的水来自地下的储水排水系统,运行起来需要四台185千瓦的抽水机同时工作,这意味着光是抽水,每小时就要花掉800元。

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词