新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

昆士兰州热浪来袭 5500只蝙蝠集体暴毙在某居民家院子里(双语)

2018-12-07 11:02

来源:纽约邮报

作者:

澳洲热浪来袭,5500只蝙蝠集体暴毙在某居民家院子里_双语新闻

  A terrified mom fled her home in Queensland, Australia, after 5,500 maggot-filled dead bats turned up in her yard.

  澳大利亚昆士兰州的一位母亲在院子里发现了5500只长满蛆的死蝙蝠后,惊慌失措地逃离了家。

  Philippa Schoor found the bats outside her front door and said the dead creatures were filled with maggots when she found them in her front yard.

  菲利帕.舒尔在前门外发现了这些蝙蝠,她说,当她在前院发现这些死去的蝙蝠时,它们身上爬满了蛆。

  A powerful heatwave is to blame for the winged animals’ deaths, with many locals saying they saw thousands of bats fall from the sky.

  强烈的热浪导致这些有翼动物死亡,许多当地人说他们看到数千只蝙蝠从空中坠落。

  The disgusting stench from the dead bats has caused disruption in the nearby community, with a Christmas carol service even being canceled as a result of the smell, the Courier Mail reported.

  据《信使邮报》报道,蝙蝠尸体散发出的恶臭已经扰乱了附近社区的秩序,甚至导致圣诞颂歌服务也被取消了。

  Schoor and her two children were moved to temporary accommodations and have been there for the last five nights.

  舒尔和她的两个孩子被转移到了临时住所,已经那里住了五个晚上。

  She said: “It was a scene out of a horror movie and there is still putrefied rotting carcasses are everywhere.

  她说:“这如同恐怖电影中的一幕,到处都是腐烂的尸体。”

  “I cannot return home until I get a cleaner to scrub my walls, furniture, linen, vehicle upholstery before the smell has permeated everything.

  “我不能回家,除非我在气味渗透得到处都是之前找个清洁工来擦洗我的墙壁、家具、亚麻制品、汽车内饰。”

  “This is a public health issue.”

  “这是一个公共卫生问题。”

  The recent heatwave has reached temperatures of 104 Fahrenheit.

  最近的热浪已经达到华氏104度。

  One local told the Daily Mail that she saw an entire colony of bats “hanging in trees or dead on the ground.”

  一位当地人告诉《每日邮报》,她看到成群的蝙蝠“挂在树上或死在地上”。

  She added: “In those yellow plastic bins are at least 60 to 80 dead bats.

  她补充说:“那些黄色的塑料垃圾桶里至少有60到80只死蝙蝠。”

  “And then in every bag you see there’s another 20 to 25 dead bats from behind my house.”

  “我家屋后每个袋子里都有20到25只死蝙蝠。”

  Volunteer groups in Queensland are joining efforts to remove over 2,000 bats from her yard.

  昆士兰州的志愿者组织正在努力从她家的院子里清除2000多只蝙蝠。

  Division 1 councilor Brett Moller, who has seen the mass animal deaths first-hand, says an emergency meeting with the mayor was held on Monday to determine what the next move is, the Daily Mail reported.

  据英国《每日邮报》报道,1区议员布雷特.莫勒亲眼目睹了蝙蝠大量死亡,他表示周一与市长举行了紧急会议,决定下一步行动。

  Cairns Far North Queensland Wildlife estimates more than 500 baby bats – known as pups – are now orphaned and in care.

  昆士兰州北部凯恩斯野生动物中心估计,目前有500多只蝙蝠幼崽成为孤儿,并受到照顾。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词