新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
双语:南苏丹17岁女孩在Facebook被公开拍卖
2018-11-27 11:55
来源:纽约邮报
作者:
Facebook is facing outrage after a 17-year-old girl from South Sudan was auctioned off for marriage on their platform.
一名来自南苏丹的17岁女孩在Facebook以新娘身份被拍卖,引发人们的强烈不满。
The incident took place in October, when a family posted a Facebook message calling for men to place bids for their daughter.
这起事件发生在10月份,当时有一家人在Facebook上发布了一条信息,呼吁男性为他们的女儿出价。
One businessman from Juba, South Sudan, won the auction with an offer of 530 cows, three Land Cruisers and $10,000.
来自南苏丹朱巴的一位商人以530头奶牛、三艘陆地巡洋舰和1万美元的价格赢得了拍卖。
Although it was widely circulated online, Facebook didn’t take down the post until Nov. 9, three days after the daughter was married off and two weeks after it first appeared, Vice reported.
Vice传媒报道说,尽管这条帖子在网上广为流传,但Facebook直到11月9日才撤掉它,当时帖子已经发出来两周时间,而女孩已经完婚三天。
Information minister Taban Abel told Reuters that the girl has gone into hiding in Juba, but did provide any more details.
信息部长塔班.阿贝尔告诉路透社,女孩已经躲藏在朱巴,但他提供了更多细节。
This is the first reported situation where a teenage bride was sold on Facebook. Now activists are calling out the online platform for how they’ve handled the incident.
这是Facebook上第一例被报道出的拍卖少女新娘事件。现在激进派人士要求这个网络平台就此事的处理作出解释。
“This barbaric use of technology is reminiscent of latter-day slave markets,” George Otim, country director of charity group Plan International South Sudan, told Reuters. “That a girl could be sold for marriage on the world’s biggest social networking site in this day and age is beyond belief.”
慈善组织国际南苏丹计划的地区总监乔治.奥蒂姆向路透社表示:“这种滥用科技的行为让人想起了现代的奴隶市场。在当今这个时代,一个女孩可以在世界上最大的社交网站上被卖去结婚,真是令人难以置信。”
“Any form of human trafficking whether posts, pages, ads or groups that coordinate this activity are not allowed on Facebook,” a Facebook spokesman told Reuters.
Facebook一位发言人对路透社表示:“任何形式的人口贩卖,无论是帖子、页面、广告还是与此相关的团体,都是不允许在Facebook上进行的。”
Although the legal age of marriage is 18 in the war-torn country, more than 50 percent of underage girls in South Sudan are married.
尽管在这个饱受战争摧残的国家,法定结婚年龄是18岁,但在南苏丹,未到法定年龄的女孩中,50%以上已经结婚。