新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

中国驻巴基斯坦卡拉奇领馆附近发生爆炸枪击(双语)

2018-11-27 11:32

来源:BBC

作者:

  Gunmen have killed at least four people in an attack on the Chinese consulate in the Pakistani port city of Karachi.

  在巴基斯坦港口城市卡拉奇,持枪歹徒袭击了中国驻巴基斯坦领事馆,造成至少4人死亡。

  Gunshots were heard at about 09:30 local time (04:30 GMT) outside the consulate in the upmarket Clifton area. Police shot dead three attackers.

  当地时间9点30分(格林威治时间4点30分),在克利夫顿高档地区的领事馆外传来枪声,三名袭击者被警察击毙。

  Separatist militants who oppose Chinese investment projects in western Pakistan say they carried out the attack.

  反对中国在巴基斯坦西部投资项目的分裂主义武装分子对外宣称,是他们实施了这次袭击。

  In another incident on Friday, at least 25 people were killed in a bomb attack in north-west Pakistan.

  与此同时,巴基斯坦西北部在周五也发生炸弹袭击,造成至少25人死亡。

  The blast occurred in a mostly Shia neighbourhood in Orakzai district. Police say a suicide bomber on a motorbike drove into a crowded marketplace.

  事发地点位于奥拉克扎伊区的一个什叶派聚居区。警方说,一名自杀式炸弹杀手骑着摩托冲入了拥挤的市场。

  Pakistan’s Shia minority has often been targeted by Sunni extremists.

  巴基斯坦什叶派少数民族经常成为逊尼派极端分子的目标。

  Three gunmen tried to enter the consulate but were stopped by guards at a checkpoint, reports said. Two of those killed in the attack were police officers.

  据报道,三名持枪歹徒试图进入领事馆,但在检查站被警卫拦住,事发后两名警察在在袭击中丧生。

  Eyewitnesses reported seeing a blast, and local TV channels broadcast images of a plume of smoke. There is a heavy police presence in the area which has been cordoned off.

  目击者称看到了现场发生爆炸,从当地电视台播放的录像中可以看到现场的爆炸烟雾。目前该地区已经被封锁,并部署了大量警力。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词