新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

APEC峰会:中美两国“未能达成一致”(双语)

2018-11-26 15:47

来源:BBC

作者:

  An Asian economic summit has ended without a formal leaders’ statement for the first time because of US-China divisions over trade.

  由于美中贸易分歧,亚太经合组织峰会没有正式领导人发表声明就结束了。

  Papua New Guinea’s Prime Minister Peter O’Neill said "the two big giants in the room" had been unable to agree.

  巴布亚新几内亚总理彼得·奥尼尔说“会议室里的两个大国”未能达成一致。

  He said a chairman’s statement for the Asia-Pacific Economic Cooperation (Apec) summit would be released later.

  他表示,亚太经合组织(APEC)峰会的主席声明将在稍后公布。

  The US and China are engaged in trade war and revealed competing visions for the region at the summit.

  正在进行贸易战的中美两国在峰会上分别揭示了在该地区的发展愿景,然而两国愿景有相互较量的地方。

  In his closing comments, Mr O’Neill said Apec would try to ensure "free and open trade" in the region by 2020.

  奥尼尔先生在结束语中表示,亚太经合组织将努力确保到2020年在该地区实现“自由开放贸易”。

  During the summit, the US said it would join Australia in developing a naval base in Papua New Guinea (PNG), in an apparent move to curb China’s growing influence.

  在峰会期间,美国表示将加入澳大利亚,在巴布亚新几内亚(PNG)发展海军基地,这显然是为了遏制中国日益增长的影响力。

  US Vice-President Mike Pence said the base would help "protect sovereignty and maritime rights in the Pacific islands".

  美国副总统迈克彭斯说,该基地将有助于“保护太平洋岛屿的主权和海洋权利”。

  On Saturday Chinese President Xi Jinping took a swipe at the US’s America First policy by saying that countries that embraced protectionism were "doomed to failure".

  星期六,中国国家主席对美国的“美国第一”政策进行了抨击,称采取保护主义的国家“注定要失败”。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词