新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

2018年第68届世界小姐全球总决赛启动仪式在三亚举行(双语)

2018-11-19 13:42

来源:爱语吧

作者:

  Over 120 contestants from around the globe gathered in Sanya, Hainan province on Nov 12 to vie for the title of Miss World 2018, the 68th edition of the international beauty pageant.

  11月12日,来自世界各地的120多名选手齐聚海南三亚,角逐第68届国际选美大赛2018年世界小姐的桂冠。

  At the launch ceremony, they wore the traditional costumes of their home countries and cordially interacted with the audience.

  在开幕式上,这些佳丽们身穿代表本国文化的传统服饰热情的向观众们打招呼。

  Lasting until Dec 8, this year’s event includes a contestant meet-and-great, a Sanya featured scenic spot tour, the Top Model competition, a Haikou series of activities, a charitable activity and sports competitions.

  今年的活动将持续到12月8日,活动内容包括选手见面大会、三亚特色景点游、顶级模特(Top Model)大赛、海口系列活动、世界小姐公益行、体育竞技赛等。

  Mao Peirui, this year’s champion of the Chinese zone, is participating in the finals for China.

  今年中国区冠军毛培蕊将代表中国参加最终角逐。

  The Miss World pageant, created in 1951, is one of the oldest and most influential beauty pageants in the world. It is the eighth time that event has been held in Sanya.

  世界小姐选美大赛自1951年启动,是全球历史最悠久、最具影响力的选美比赛之一。这是该活动第八次在三亚举行。

  Contestants of the Miss World 2018 wear traditional costumes to show the distinctive culture of their home countries.

  图为2018年世界小姐的参赛佳丽们穿着传统服装展示他们祖国的独特文化。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词