新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双11记录再刷新!2分钟成交额破100亿(双语)

2018-11-12 10:02

来源:中新网

作者:

  China’s Singles’ Day sales on TMall hit 10 billion yuan (about 1.44 billion U.S. dollars) at just two minutes and five seconds after midnight on Sunday.

  11月11分0时2分05秒,2018年天猫双11交易额超过100亿元(约合14.4亿美元)。

  According to Alibaba, owner of TMall, more than 19,000 overseas brands from 75 countries and regions have participated in this year’s shopping spree in China.

  据天猫平台所属的阿里巴巴集团数据显示,来自75个国家和地区的19,000多个海外品牌参加了今年中国的购物狂欢。

  The e-commerce giant launched the annual online shopping promotion on Nov. 11, 2009, a day celebrated by many Chinese young people as Single’s Day. The date was chosen because 11-11 resembles four "bare sticks," a Chinese term for bachelor.

  许多中国年轻人将这一天定义为光棍节。阿里巴巴自2009年11月11日开始,在光棍节推出一年一度的网购促销活动。之所以选择这个日子,是因为11-11就像四个“光棍”。

  Sales of Tmall’s first shopping festival totaled about 52 million yuan. Alibaba’s Single’s Day sales reached 168.2 billion yuan last year.

  第一年双11的总销售额为5200万元,去年,阿里巴巴双11购物狂欢的总交易额达1682亿元。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词