新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

特朗普“期中考”成绩单下来了!2020总统大选“前哨战”开始

2018-11-08 09:58

来源:中国日报网

作者:

  北京时间7日下午,被视为特朗普政府“期中考”和2020总统大选“前哨战”的美国中期选举结果已初见分晓。

  目前,各州的投票情况正在统计中,但据多家美国媒体的数据分析,特朗普所在的共和党保住参议院的多数席位,但却被民主党夺去了共和党统治8年的众议院。

  华尔街日报:共和党统治8年以后,民主党重新夺回众议院

2020美国总统大选“前哨战” :美国大选,你需要知道这些词!

  小科普:

  中期选举主要选什么?

  众议院(House of Representatives)

  435席位

  参议院(Senate)

  100席位中的35席位(参议院每两年改选1/3人)

  州长(governors)

  50个中的36个

  因为国会拥有立法权,因此参众两院的选举最受人关注。

  不少美国媒体表示,这样的结果意味着,在接下来的两年内,全美将面对一个分裂的国会(split congress),特朗普的立法议程也将受挫。

2020美国总统大选“前哨战” :美国大选,你需要知道这些词!

  福克斯新闻:在激烈的中期选举中,民主党拿下众议院,共和党保住参议院

  上图的左边是众议院民主党领袖南希·佩洛西(Nancy Pelosi),右侧是美国参议院共和党领袖米奇·麦康奈尔(Mitch McConnell)。

  可以看得出来,福克斯这位小编是特意挑选了一张神似麦康奈尔“偷着乐”的照片。

  Democrats took control of the House of Representatives for the first time in eight years on Tuesday night, Fox News projects, dealing a major setback to President Trump's legislative agenda -- but Republicans were able to hold onto their narrow Senate majority in a crucial election night that dramatically split power in Washington.

  据福克斯新闻报道,美国时间6日晚,这场关键的选举使得美国政坛势力分裂,民主党8年来首次拿下众议院,这将会使得特朗普的立法议程受挫。但共和党能够保住参议员的微弱多数(编者注:原比例是52:48)。

  在这场中期选举中,民主、共和两党在选举造势上投入逾52亿美元,成为总统大选之外美国历史上花费最多的一场国会选举。

  据英国广播公司(BBC)报道,虽然这场中期选举选的不是总统,但它将在接下来的两年甚至更远的时间对美国政治产生影响。

  虽然没输个底儿掉,但也不能任性了

  众议院是丢了,但共和党毕竟保住了参议院。据福克斯新闻报道,特朗普为没有失去两院而感到庆幸,立刻就发了条推特。

  For his part, Trump was able to help prevent a total Democratic takeover in Congress. He reacted positively but tersely to the results late Tuesday, writing on Twitter, "Tremendous success tonight. Thank you to all!"

  对于特朗普来说,他成功防止了民主党把两院全部夺去。对于这一结果,他发了一段积极而又简短的回应:“今晚是巨大的胜利,感谢所有人!”

2020美国总统大选“前哨战” :美国大选,你需要知道这些词!


官方微信:新东方英语 (微信号:xdfyyw

听说读写译学习方法、英美剧最新资讯,请扫二维码,关注我们! 

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            新东方英语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            精品直播

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词