新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

良心景区,“一元午餐”获游客点赞(双语)

2018-10-09 10:58

来源:人民网

作者:

一元午餐_英语新闻

  Food and drinks sold at many Chinese tourist spots are often notoriously priced higher than their market price. But there are always exceptions. A national geological park in central China is winning hearts during the National Day holiday week by offering "one-buck lunch meal."

  在中国许多旅游景点,食品饮料的价格往往高于正常的市场售价。不过凡事总有例外。国庆黄金周期间,中国中部的一个国家地质公园提供的“一元午餐”,赢得了人们的赞誉。

  Mt. Laojun Mountain National Geological Park, located in Luoyang City, central China’s Henan Province welcomed thousands of tourists with a bowl full of noodle soup almost for free.

  老君山位于中国中部地区河南省洛阳市,它用一碗几乎不收费的面汤招待着假日里成千上万的游客。

  As swarms of tourists lined up for the lunch service, they were greeted with a transparent donation box asking people to toss in just one yuan (0.15 US dollars) for the tasty meal.

  游客们排着长队来领取午餐,售卖处只有一个收款箱,人们只需要投入1元钱便可享用美味午餐。

  "One-yuan lunch, no cashier. Pay consciously and help yourself with changes," read a note on the donation box.

  箱子上写着:“1元午餐,无人值守,自觉投币,自助找零”。

  The lunch meal consisted of a bowl of noodle soup, a sausage and a steamed bun. Staff cooked the meal with local food ingredients which were affordable regional specialties, China News reported.

  中国新闻报道,午餐包括一碗当地比较有名的糁汤面、一根香肠和一个馒头。食材都是当地特产。

  "To offer visitors a bite of warm food is to share our sincere and heartfelt welcome," said Gao Hong, deputy manager of the scenic park. He explained that charging tourists one buck is just a tactic to prevent food waste.

  景区副园长高虹表示:“我们就想给游客提供一口热乎饭,来表达我们真诚、衷心的欢迎。”他解释说,向游客收取一元钱只是为了防止食物浪费。

  Many visitors applauded the park’s effort, with some voluntarily paying extra for the food.

  许多游客为景区提供的这项服务点赞,一些人甚至自愿多付一些钱。

  On Monday, a total of 1,200 tourists queued for the lunch treat, while the park received 1,275 yuan from the cash box.

  星期一,共有1200名游客排队领取午餐,箱子里共收到1275元。

  "One yuan for a bowl of noodle soup, a sausage and a bun is so worthy," a local visitor told China News. "I decided to pay five extra bucks since they’ve offered us such a good treat."

  一位当地游客接受中国新闻采访时说,“一元钱就有一碗汤,一个香肠和一个馒头,这非常值,我决定为这么好的午餐再投5元。”

  "Food price keeps rising in other tourist spots," another tourist from north China’s Hebei Province said. "I’ve never seen a food meal service like this."

  另一位来自中国北方河北省的游客说:“在其他景区,食品饮料价格持续上涨,我从未见过这样的午餐服务。”

  Laojun Mountain’s "one-buck lunch meal" has set the social media platforms buzzing with heated discussions. While some netizens believed the service was just another marketing scam, others praised the park for offering food at a reasonable price.

  老君山景点的“一元午餐”在社交媒体上引起了热议。有些网友认为这项服务只是另一种炒作,但也有人为其点赞。

  "Some tourist spots charge 10 yuan for a bottle of water. This is honest business," a netizen commented on Chinese social media platform Weibo.

  一位网友在中国社交平台微博上说,“有的景点一瓶矿泉水都要10元。相比之下这真的是诚信经营。”

猜你喜欢

  • 听力
  • 口语
  • 阅读
  • 娱乐
  • 词汇
  • 写作

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            热搜关键词