新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:中国超过38000头猪死于非洲猪瘟

2018-09-06 13:55

来源:雅虎新闻

作者:

  China culled more than 38,000 hogs as of Sept. 1 due to African swine fever outbreaks, the agriculture ministry said on Sunday.

  周日,中国农业部表示,截至9月1日,由于非洲猪瘟爆发,中国共宰杀了3.8万头猪。

  China, where pork is a staple meat, has reported five swine fever cases in five different provinces in a month, prompting authorities to cull hogs to contain the outbreak.

  在中国,猪肉是最主要的肉类,在一个月内,中国5个省份报告了5例非洲猪瘟病例,当地不得不宰杀生猪以控制疫情。

  Epidemic culling and harmless treatment has basically finished in Liaoning, Henan, Jiangsu and Zhejiang provinces, where a total of 37,271 hogs were culled, while another 1,264 hogs were put down by Saturday in Anhui province.

  辽宁、河南、江苏、浙江等省已基本完成扑杀和无害化处理工作,共扑杀37271头猪,上周六安徽省又扑杀了1264头猪。

  Live hogs from provinces with outbreaks are banned from being transported outside and live hog markets in those provinces will be shut, the ministry said.

  非洲猪瘟疫情暴发的省份禁止外运生猪,这些省份的生猪市场被关闭。

  Live hogs from unaffected provinces cannot be transported through infected provinces, it added.

  未受感染省份的生猪不能途经受疫情感染的省份进行运输。

  The ministry said on Wednesday it cannot rule out the possibility of new outbreaks as concerns grow over the deadly disease’s spread in the world’s largest hog herd.

  周三,农业部表示,由于这种致命疾病在世界上养猪量最大的中国日益蔓延,无法排除新疫情爆发的可能性。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词