新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
双语:大学恋爱课火爆 要通过考试却不容易
2018-08-20 16:12
来源:人民网
作者:
A university in Southeastern China has received widespread attention, and it’s not for their main academic offerings, but rather for an elective that could be the first of its kind in the country, China Youth Daily reported.
中国东南部的一所大学受到广泛的关注,原因并非他们的主要学术产品,而是一门在国内尚属首例的选修课,《中国青年报》报道。
China University of Mining and Technology in Xuzhou, Jiangsu Province now offers Psychology of Love and Relationships, an elective designed to help young adults gain a better understanding the strongest human emotion.
位于江苏徐州的中国矿业大学现在开设了爱情和人际关系心理学课程,这门选修课旨在帮助年轻人更好地了解人类最强大的情感。
So far, the online course, which is streamed live and available to the general public, has generated over a million hits. On the QQ platform it is not uncommon for 20,000 people to tune in. Viewers can leave comments and on this particular evening, someone wrote, “Even with a worm in the belly, I do not know how girls think.”
到目前为止,这门能对公众开放的网络课程,点击量超过100万。在QQ直播平台上有20000人收听,观众还可以发表评论。在这个特别的晚上,有人写道,“即使是肚子里的蛔虫,我也猜不透女生的想法。”
The class was created by psychology professor Duan Xinxing, who assembled a team and spent two years designing the course and syllabus. When it was first offered, over 600 students signed up.
这门课程由心理学教授段鑫星老师开创,她组建了一个团队,花了2年的时间策划、录制课程,第一次开课时有600多人报名。
As Duan explained, most women think that to feel love from someone else, understanding comes first. Instead of speaking directly to their male counterparts when they need help, they insinuate or beat around the bush.
据段介绍,女生大多认为“爱我你就应该懂我”,她们往往不会直接了当地向男生请求帮助,而会选择拐弯抹角。
The course also has offline activities and interactive teaching, which helps students acquire a better understanding of love.
这门课也有一些线下活动和互动式教学,以帮助学生更好地理解爱。
Although the class is popular, some students have said it is harder than math. By the end of the Spring semester, only half of the 480 students had earned an A.
尽管这门课程很受欢迎,部门学生表示,它比数学还难。春季学期结束时,480名学生中只有一半人得到A。
One assistant, Si Ying, told reporters, "The best thing is to get credit for the class and find love. It helped me find a wonderful girlfriend.”
助教司英(音)告诉记者:“最好的事是上课学到了东西并找到了爱情。我找到了一个很不错的女朋友。”