新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

青藏高原仍是世界上最清洁的地区之一(双语)

2018-07-23 13:44

来源:中国国际电视台

作者:

  The Qinghai-Tibet Plateau is still one of the cleanest regions on Earth, according to a white paper released by the State Council Information Office on Wednesday.

  根据国务院新闻办公室周三发布的白皮书,青藏高原仍然是地球上最干净的地区之一。

  According to the paper, the plateau is super pristine mainly because there are fewer people living there.

  据该报报道,高原地区非常原始,主要是因为那里居住的人较少。

  "The Qinghai-Tibet Plateau has a low intensity of human activity. The air quality is little impacted, the types of pollutants are few and the density is low, and the content of pollutants is similar to those at the North Pole," said the white paper, titled "Ecological Progress on the Qinghai-Tibet Plateau."

  青藏高原的人类活动强度较低。这份题为《青藏高原生态进步》的白皮书指出:“空气质量影响不大,污染物种类较少,密度低,污染物含量与北极相近。”

  Human efforts like green energy usage, construction of ecological towns and rural development also helped to improve the air quality, it noted.

  报告指出,绿色能源利用、生态城镇建设和农村发展等人类努力也有助于改善空气质量。

  Sixteen out of the 96 blue-sky cities in China are located on the Plateau, data in 2016 suggested.

  2016年的数据显示,中国96个蓝天城市中有16个位于青藏高原。

  The Chinese government has carried out a number of movements to improve the environment of the plateau, including cleaning river basins, subsidizing local residents and stopping factories and mines from polluting, the white paper said.

  白皮书指出,中国政府为改善高原环境采取了一系列措施,包括清理河流流域、补贴当地居民、阻止工厂和矿山污染等。

  "As a result, the environmental quality and living conditions on the Qinghai-Tibet Plateau have steadily turned better," it said.

  报告称:“结果是,青藏高原的环境质量和生活条件稳步改善。”

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词