新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

2018世界杯:球迷强吻,女记者中断直播严厉指责

2018-06-28 18:00

来源:BBC

作者:

世界杯球迷强吻女记者_英语新闻

  A Brazilian sports reporter fought back after a man tried to kiss her while she was doing a live report from the World Cup in Russia.

  一名巴西体育记者在俄罗斯世界杯现场报道时,一名男子试图吻她,她及时还手。

  Julia Guimaraes was in Yekaterinburg on Sunday at the Japan v Senegal match when a man approached her and tried to kiss her while she was on air.

  朱莉娅-吉马良斯周日在报道叶卡捷琳堡举行的日本对塞内加尔比赛的时候,一名男子走近她并试图亲吻她。

  She dodged the kiss, and told him never to behave like that towards a woman.

  她避开了这个吻,并告诉他不要那样对待一个女人。

  Last week, a Colombian reporter in Moscow was groped live on air at the tournament.

  上周,哥伦比亚的一名记者在莫斯科的比赛现场直播报道中被摸。

  "Don’t do this! Never do this again," Ms Guimaraes shouted at the man, who can be heard apologising in the video.

  “不要这样做!再也不要这样做了,”吉马良斯女士对那个男人喊道,从视频中可以听到这个男人道歉。

  "Don’t do this, I don’t allow you to do this, never, OK? This is not polite, this is not right.

  “不要这样做,我不允许你这样做,永远不要,行吗?这不礼貌,这是不对的。”

  "Never do this to a woman, OK? Respect."

  “不要对女人这么做,好吗?尊重点儿。”

  The TV Globo and SportTV journalist tweeted that she had never experienced this in Brazil, but that it had happened twice to her in Russia during the tournament.

  这名TV Globo和SportTV的记者发推文说,她在巴西从来没有经历过这样的事情,但这次在俄罗斯比赛期间已经发生过两次。

  She told Globo Esporte the incident was "awful" and made her feel "helpless, vulnerable".

  她告诉Globo Esporte,这件事“非常糟糕”,让她感到“无助,脆弱”。

  "This time, I responded but it’s sad people don’t understand why people feel they have the right to do that."

  “这一次,我做出了回应,但令人伤心的是,人们不明白为什么这些人觉得他们有权这样做。”

  She said she had been harassed during the opening game of the World Cup between Russia and Egypt in Moscow.

  她说,在莫斯科举行的俄罗斯对埃及的世界杯开幕赛期间,她一直受到骚扰。

  In March, female Brazilian sports reporters spoke out about the sexual harassment they suffer in the course of their work.

  3月份,巴西体育女记者们谈到她们在工作过程中遭受的性骚扰。

  They launched a campaign showcasing incidents of being kissed and groped by fans and athletes during on-air broadcasts, which they called #DeixaElaTrabalhar ("Let her work").

  她们发起了一场运动,展示了在播出期间被球迷和运动员亲吻和摸的镜头,她们发起了#让她工作#活动。

  Ms Guimaraes told Globo Esporte that harassment did happen a lot in Brazil, though it had not happened to her in her native country.

  吉马良斯女士告诉Globo Esporte,骚扰在巴西确实经常发生,但在她自己的祖国这种时期并没有发生在她身上。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词