新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:可“先乘车后付费”!今起上海可刷微信坐公交

2018-06-19 10:50

来源:爱语吧

作者:

  Starting from Friday, passengers can use WeChat to pay for bus fares on 137 different routes around the city.

  从周五开始,乘客可以使用微信支付市内137条不同路线的车费。

  Before using the payment method via the mini program feature on WeChat, passengers must upload their IDs and phone numbers, then a QR code will be generated.

  在使用微信支付车费前,乘客必须上传他们的ID和电话号码,然后生成一个二维码。

  Passengers won’t have to pre-charge their accounts before paying their fares, and other public transport discounts will also apply to WeChat payment.

  乘客支付车费不需要预付费,其他公共交通用微信支付可以折扣。

  Two-thousand buses have already been equipped with a QR code scanner, and a total of 5,800 will support WeChat pay by the end of this month.

  二千辆公交车已经配备了二维码扫描仪,到本月底,总共有5800辆公交车将支持微信付费。

  By the end of October, just in time for the China International Import Expo, all buses in the city will feature WeChat payment.

  截止十月底,正好赶上中国国际进出口博览会,全市所有公交车都将开通微信支付方式。

  According to the city’s traffic authority, the payment method will later be introduced in railways, taxis, ferries and metros, which will break the bottleneck of incompatibility among the QR codes of different public transportation methods.

  据该城(上海)交通部报道,这种支付方式(微信支付)稍后会在铁路,出租,轮渡和地铁引入,这也将会打破不同公共运输方式二维码不兼容障碍。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词