新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文
震惊!山东狂风把6吨重的秦始皇雕像吹倒(双语)
2018-04-11 10:49
来源:BBC
作者:
A giant statue of China’s first emperor has fallen flat on its face - all six tonnes of it.
中国第一位皇帝的一尊巨型雕像,重达6吨,完全脸朝地摔在地上。
The 19m bronze cast of Qin Shi Huang was blown from its stone pedestal in Shandong province during high winds on Friday.
周五的大风把山东省19米高的秦始皇青铜铸件从石头基座上吹了下来。
It landed face-first, crushing the head of the terracotta-warrior emperor "like a pancake", according to state-run outlet Global Times.
根据党媒《环球时报》报道,脸先着地,兵马俑皇帝的头像“煎饼”一样被压碎。
Workers quickly arrived with cranes to remove the multi-tonne metal remains.
工人们迅速到达现场,用起重机清除几吨重的金属残骸。
"This is the kind of thing you can’t really hide from people," one worker told the Global Times. "Everyone’s got phones now. How can you cover this up?"
“这是你无法隐藏的东西,”一位工人告诉《环球时报》。 “现在每个人都有手机,你怎么能掩饰?”
Photos of the toppled statue in Binzhou showed its centre was hollow, supported by a metal framework.
位于滨州的该倒塌雕像的照片显示,它的中心是空心的,由金属框架支撑。
Qin Shi Huang was the founder of China’s Qin Dynasty and is credited with being the first man to unite much of modern China’s heartland through conquest, around 221-206 BC.
秦始皇是中国秦朝的创始人,并且在公元前221——206年左右成为第一个通过征服统一现代中国中原的人。
He built the first sections of the Great Wall of China, and his tomb is home to the famous army of thousands of terracotta soldiers.
他建造了中国长城的第一部分,他的坟墓是成千上万的兵马俑士兵的所在地。
The ill-fated pancake-faced statue at Binzhou was built in 2005 to attract visitors to a local tourism resort, according to the AFP news agency.
根据法新社的报道,这座倒霉的煎饼雕像于2005年在滨州建成,该雕像是为了吸引游客到当地旅游度假胜地而建的。