新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:H&M要大规模打折 还要拓展网店

2018-04-10 14:25

来源:沪江

作者:

  Despite high-profile collaborations with both Erdem and Nicki Minaj last fall, H&M admitted that it is sitting on a stockpile of $4.3 billion worth of unsold dresses, accessories, and other clothing and has seen a 62 percent drop in profits in the three months through February of this year.

  虽然H&M去年秋天与艾尔丹姆和妮琪•米娜高调合作,但该公司承认他们目前储存了43亿美元未售出的女装、配饰及其他衣物,而且到今年2月的三个月里,其利润下降了62%。

  While this is bad news for the Swedish retailer, it’s great news for everyone else since H&M plans to slash prices in the upcoming months to get rid of the unsold stock to fix the problem.

  虽然对这家瑞典零售商而言这是个坏消息,但对其他人而言这确是个好消息,因为H&M为了解决问题计划在接下来的几个月里降价处理未售出的库存。

  The massive pile of unsold clothing is just one example of how the fashion giant has been unable to keep up in a world where more shoppers are skipping stores and heading online to buy clothes instead.

  大量未售出的衣服只是这家时尚巨头无法跟上时代步伐的一个范例,而如今更多的顾客不再逛实体店,而是转向网店购买衣服。

  In addition to cutting prices, H&M also plans to cut back on opening new stores and focus their efforts on expanding their online business this year.

  除了降价,H&M今年还计划减少新开实体店的数量,并以拓展线上业务为重点。

  However, that might not be enough to fix the problem and financial analysts aren’t optimistic about the company.

  然而,要解决问题这些措施或许还不够,而且金融分析师并不看好这家公司。

  Part of the problem is that the millennial consumer base is starting to opt for well-made clothes rather than cheap "throwaway products," Milton Pedraza, CEO of market research firm Luxury Institute said. They're more interested in "classic and quality, neither of which H&M has been able to deliver."

  部分问题在于千禧一代的顾客群体开始选择做工精良的衣服,而不是便宜的“穿过即扔的产品”,市场调研公司奢侈品研究院总裁米尔顿•佩德拉扎说道。他们“对经典和质量更感兴趣,而这两点H&M都做不到。”

  But for those who are loyal to H&M, keep an eye out for massive sales in the upcoming months.

  不过H&M的忠实粉丝可以留意一下近几个月的大规模促销活动。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词