新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

双语:天宫一号重返地球 将再入大气层烧毁

2018-03-28 13:51

来源:BBC

作者:

  Debris from a defunct Chinese space station could crash to Earth as early as Friday, scientists monitoring it say.

  科学家们监测到,一个已经失效的中国空间站的残骸可能最早会于周五进入地球。

  The Tiangong-1 was part of China’s ambitious space programme, and the prototype for a manned station in 2022.

  “天宫一号”是中国雄心勃勃的太空计划的一部分,也是2022年载人空间站的原型。

  It was put into orbit in 2011 and five years later completed its mission, after which it was expected to fall back to Earth.

  它于2011年进入轨道,五年后完成使命,之后预计将重返地球。

  Time and place of impact are hard to predict as it is no longer controlled.

  很难预测其返回地球的时间和地点,因为它不再受到控制。

  The latest estimate for re-entry is between 30 March and 2 April.

  预计最迟于3月30日至4月2日之间重新进入大气层。

  Most of the station is likely to burn up in the atmosphere but some debris could survive to hit the surface of the Earth.

  空间站的大部分可能会在大气中燃烧,但有些碎片能够存活下来撞击地球表面。

  China confirmed in 2016 that it had lost contact with Tiangong-1 and could no longer control its behaviour, so we don’t really know where it will end up.

  中国在2016年证实,已经与“天宫一号”失去联系,不能再控制它的行为,所以我们不知道它会在哪里降落。

  The European Space Agency (ESA) said re-entry "will take place anywhere between 43?N and 43?S", which covers a vast stretch north and south of the equator.

  欧洲航天局(ESA)表示,重返“将会在43?N和43?S之间的任何地方发生”,该地区覆盖赤道以南和以北的广阔地带。

  Esa has given regular updates on Tiangong-1 and now estimates re-entry between 30 March and 2 April, but says this timeframe is "highly variable".

  ESA定期更新“天宫一号”动态,现在估计在3月30日至4月2日之间重返地球,但表示这个时间框架“非常不稳定”。

  The agency expects its forecasts will become more precise closer to the weekend.

  该机构预计接近周末时候它的预测将更加精确。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词