新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

苹果提交13款新emoji 为残疾人发声(双语)

2018-03-28 10:01

来源:沪江

作者:

  As the emoji world strives to be more inclusive, Apple is now proposing emojis to represent people with different disabilities.

  为了试图让表情符号的世界更具包容性,苹果公司现在提议用表情符号来代表不同的残疾人士。

  Submitting a proposal to the emoji-creators Unicode Consortium, Apple has proposed a new line of “accessibility emojis,” and it's about time.

  苹果公司向表情符号创造者Unicode联盟提交了一份提案,提出了一种新的“可用性表情符号,”现在是时候了。

  Apple's proposal reads: “Apple is requesting the addition of emoji to better represent individuals with disabilities.

  苹果在其提交的文件中写道:“苹果正在要求增加表情符号以更好地代表残疾人。

  Currently, emoji provide a wide range of options, but may not represent the experiences of those with disabilities.”

  目前提供了很多残疾表情符号的选择,但这些表情不可能代表残疾人的体验。“

  And, in order to ensure the new emojis, which will include 13 total, would be inclusive of as many people as possible, Apple collaborated with organisations including the American Council of the Blind, the Cerebral Palsy Foundation and the National Association of the Deaf,.

  为了确保13个新的表情包顺利发行,触达到尽可能更多的人,苹果公司将与包括美国盲人协会、大脑性麻痹基金会和全美聋人协会这些组织合作。


  The new emojis, if approved, will include a guide dog, hearing aid, people using canes and wheelchairs, and prosthetic limbs.

  新的表情符号如果被批准,将包括导盲犬、助听器、使用手杖和轮椅的人以及假肢。

  According to Apple, the necessity for these emojis stems from the fact that: “One in seven people around the world has some form of disability, whether that be a physical disability involving vision, hearing, or loss of physical motor skills, or a more hidden, invisible disability.”

  根据苹果公司的说法,这些表情的必要性源于这样一个事实:“世界上有七分之一的人患有某种形式的残疾,无论这是一种身体残疾,包括视觉、听觉、身体运动技能的丧失,或者是一种更隐蔽、无形的残疾。”

  However, the tech company made sure to point out that the new emojis would not cover all possible depictions of disabilities, but that they would be “an initial starting point.”

  然而,这家科技公司确信,新的表情符号可能无法涵盖对所有存在的残疾的描述,但它们将是“一个新的起点”。

  If approved, they'll be on phones next year

  如果获得批准,他们将于明年在手机上使用。

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词