新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

哈里吐槽威廉王子发际线太高 所以要剃光头!(双语)

2018-01-24 15:08

来源:沪江

作者:

  One's number one cut! William pays £180 for a buzzcut from Kate's hairdresser 'after Prince Harry teased him about his baldness.

  头号人物!遭哈里王子嘲笑秃头后,威廉花费180英镑请凯特的理发师为他剃发。

  He is said to have received advice from the Duchess of Cambridge's hairdresser, Richard Ward, and later decided to get the number one buzzcut.

  据说威廉王子接受了发型师理查德·沃德的建议,干脆剃成光头。

  It is thought that Joey Wheeler, who works under Mr Ward, trimmed his hair at his royal residence at Kensington Palace.

  剃头行动的操作者据说是沃德团队的成员乔伊·惠勒,剃头地点是威廉王子居住的肯辛顿宫。

  The 35-year-old showed off his new hairstyle while backing the national roll out of a recruitment drive to help veterans find work in the NHS.

  35岁的威廉王子展示了他的新发型,同时支持全国范围内的招募活动,帮助退伍军人在英国国家医疗服务体系中找到工作。

  His brother Harry often teases his older brother about losing his locks and said that William 'was already bald aged 12' while chatting to a Second World War veteran in Barbados several years ago.

  弟弟哈里经常嘲笑哥哥的头发日益稀疏,在好几年前,哈里有一次和二战老兵聊天时,就说威廉 “在12岁已经秃了”。

  But barber Antony Kent, who runs a shop in Birmingham was stunned at the £180 figure and said he would have done it 'for a tenner'.

  但是伯明翰理发师安东尼·肯特对180英镑这个价格感到震惊,并说自己剃头只需要十磅。

  He told The Sun: 'That price has no relation to the actual cost - if Wills came in here he'd get the same cut for just over a tenner.

  他告诉《太阳报》:“这个价格与实际成本没有任何关系

  'I guess it's the price of privacy. He's paying for them to be discreet.'

  “我猜这是封口费,他付这么多的钱是要保护隐私,让他们不要多嘴。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词