新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

奢饰品MK、Jimmy Choo将停用皮毛(双语)

2017-12-21 10:26

来源:沪江

作者:

  Michael Kors have announced that they will no longer use animal fur in their products.

  迈克高仕(Michael Kors,美国轻奢设计师品牌)宣布他们在产品中将不再使用动物皮毛。

  The new policy will also apply to Jimmy Choo, which Michael Kors Holdings acquired in July for a multimillion pound deal.

  这项新政策也将适用于周仰杰品牌(Jimmy Choo,女士鞋包品牌),迈克高仕公司曾于七月份以数百万英镑收购了该品牌。

  The initiative comes just a few months after Gucci announced that they would also abolish fur from their products.

  先前古驰也宣布他们的产品将不再使用皮毛,而就在几个月之后迈克高仕也宣布了这项计划。

  Kors decided to go fur-free after executive chief officer John Idol had a meeting with Dan Matthews of PETA.

  在迈克高仕的首席执行官约翰·伊多尔与“善待动物组织”的丹·马修会谈过之后,迈克高仕就决定不再使用皮毛。

  The US luxury label has since revealed that any fur products currently in production will be phased out by December 2018 and that they will introduce a new faux alternative in their forthcoming collections.

  之后该美国奢侈品牌就表示,到2018年12月他们目前正在生产的所有皮毛产品将逐步淘汰,而且他们将在新产品中引入一种新的人造替代材料。

  “This decision marks a new chapter as our company continues to evolve its use of innovative materials,” explained Idol.

  “我们公司一直在研究创新材料的应用,而这一决定也标志着我们的研究进入了新篇章,”伊多尔解释道。

  “We now have the ability to create a luxe aesthetic using non-animal fur,” he added.

  “如今我们已经有能力用非动物皮毛造出奢华且有美感的面料,”他补充道。

  Kors has previously been a perennial target for animal rights activists.

  先前迈克高仕一直是动物权利活动家们的目标。

  In June, a group of PETA demonstrators disrupted a live interview with the American designer at the Metropolitan Museum of Art in New York by chanting “Michael Kors has blood on his hands”.

  6月份“善待动物组织”的一群示威者在纽约大都会艺术博物馆反复呼喊着 “迈克·高仕手上沾满了鲜血”,扰乱了这位美国设计师在这里的一次现场采访。

  It is reported that the brand could showcase their new faux fur alternatives as early as February 2018, where the designer will present his autumn/winter 2018 collection at New York Fashion Week.

  据报道,该品牌最早将于2018年2月份展示他们的新式人造皮毛替代材料,届时这位设计师将在纽约时装周推出他的2018年秋冬新款服饰。

  The announcement has been welcomed by animal rights activists.

  迈克高仕的这项公告受到了动物权利活动家们的欢迎。

  Wayne Pacelle, president of The Humane Society of the United States , noted: "With the advances in faux fur and the introduction of other innovative materials, it’s becoming clear that there is simply no reason to continue using a product that causes so much pain and suffering.

  "美国动物保护协会主席韦恩·帕瑟勒表示,“随着人造皮毛的发展和其他创新材料的引进,显然我们没有理由继续使用一种会引起诸多伤痛的产品。”

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词