新东方网>英语>英语学习>英语阅读>双语新闻>时政热点>正文

再刷记录!“双11” 阿里全球售卖额达250亿美元

2017-11-15 15:38

来源:AsiaOne

作者:

  Chinese online shoppers spent a record $25 billion on this year’s "Singles Day" promotion run by e-commerce giant Alibaba, up nearly 40 percent from last year, figures showed on Sunday.

  周日(11月12日)公布的数据显示,今年中国网购者在电子商务巨头阿里巴巴举办的“光棍节”促销活动中花费了250亿美元,创造了新纪录,比去年增长了近40%。

  At the peak, 256,000 payments were being processed per second on Saturday, the firm said, more than 90 percent of them placed via mobile.

  阿里巴巴的数据显示,星期六的高峰时期,每秒完成的交易高达25.6万笔,其中90%都是通过手机端支付的。

  The company’s gross merchandise volume for its annual sales extravaganza known as "Double 11" representing November 11, came in at 168.3 billion ($25.3 billion), Alibaba said in a statement on its website.

  阿里巴巴公司在其网站的一份声明中表示,该公司本年度“双11”销售额为1683亿元(253亿美元)。

  The figure represents sales processed through Alibaba’s online payment system Alipay.

  这个数字代表着通过阿里巴巴的在线支付平台支付宝处理的数据。

  The total sales were up 39 percent from last year’s 120.7 billion yuan ($17.8 billion) -- a milestone this year eclipsed in under 14 hours, according to Alibaba.

  总销售额比去年的1207亿元(178亿美元)增加了39%,据阿里巴巴数据,今年仅14小时就达到了这个点。

  Rivals such as JD.com also reported brisk business.

  据报道其竞争对手京东商城也是订单爆棚。

  Analysts expect Chinese e-commerce retailers to take "Singles Day" -- which originally celebrated the idea of being unattached -- abroad as growth rates slow in the years ahead.

  分析人士预计,随着在未来几年“双11”销售增长速度放缓,中国电子商务零售商将把“光棍节”促销——因其最初是为了给单身人士庆祝——推向海外市场。

  Chinese state news agency Xinhua reported that more than 140,000 overseas brands participated in this year’s promotion.

  中国国家媒体新华社报道,今年有14万家海外品牌参与了“双11”促销活动。

  "Alibaba looked to elevate this year’s 11.11 from a shopping day to a virtual holiday," the company said in its statement, "complete with a motto -- ’Wishing you a Happy 11.11’ -- that closely resembles the sort of greetings Chinese all over the world exchange at the Lunar New Year."

  该公司在声明中表示:“阿里巴巴希望把今年的‘双11’从购物节提升到一个文化假日。正如双11的口号一样——‘祝你双11快乐’——这与中国人过年时相互送上祝福的方式非常相似”。

(编辑:何莹莹)

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

热搜关键词